Tradução gerada automaticamente
A Matter Of Time
Killers
Uma questão de tempo
A Matter Of Time
Você está procurando uma maneira de sair
You're looking for a way out
Eu posso sentir isso
I can feel it
Vamos lá, mostre-me onde dói
Come on, show me where it hurts
Talvez eu possa curá-lo
Maybe I can heal it
Seus sentimentos são seu próprio
Your feelings are your own
Agora você mantê-los a sete chaves
Now you keep 'em under lock and key
Você me dirigindo pelas ruas
You got me drivin' through the streets
Para uma resposta para o mistério
For an answer to the mystery
O mundo ainda é fraco? em Charleston Avenida
The world's still weak? on Charleston Avenue
Fora que Motel Starlight vago eu vejo você
Outside that vacant Starlight Motel I see you
Rindo com suas namoradas
Laughing with your girlfriends
Não um cuidado no mundo, não um fardo em sua mente
Not a care in the world, not a burden on your mind
Era uma questão de tempo
It was a matter of time
Há um pânico nesta casa e ele é obrigado a vir à tona
There's a panic in this house and it's bound to surface
Apenas andando pela porta da frente me deixa nervoso
Just walkin' through the front door makes me nervous
É rastejando-se as tábuas do chão, me perguntando onde eu estou
It's creepin' up the floorboards, got me wondering where I stand
Eu não posso apagar o fogo, eu tenho uma caixa de fósforos na mão
I cannot put out the fire, I got a book of matches in my hand
Quando nos conhecemos, teimoso e cheio de dúvidas
When we first met, headstrong and filled with doubt
Fez apenas o suficiente tabelas agitadas que o verão para levá-lo para fora
Made just enough hustling tables that summer to take you out
Eu estava de volta caindo para sempre quando você me contou sobre o seu coração
I was fallin' back on forever when you told me about your heart
Você colocou na linha
You laid it on the line
Rindo com suas namoradas
Laughing with your girlfriends
Não um cuidado no mundo, não um fardo em sua mente
Not a care in the world, not a burden on your mind
(Você pôs sobre a linha)
(You laid it on the line)
Era apenas uma questão, era uma questão de tempo
It was just a matter, It was a matter of time
Nós encontramo-nos
We found ourselves
Nós pertencemos a ela para sempre
We belong in it forever
Não é o que é tudo isso?
Ain't that what it's all about?
Fazer a promessa e mantê-lo
Make the promise and keep it
Venha inferno ou água alta
Come hell or high water
Nós descobrir isso
We'd figure it out
Foi a noite, foi a lua
It was the night, it was the moon
Foi a grama no jardim
It was the green grass in the garden
A vitória eo pecado
The victory and the sin
Eu sei que você está cansada, olhe para mim
I know you're weary, look at me
Flailin 'no canto
Flailin' in the corner
Aqui está a toalha
Here's the towel
Vá em frente, jogá-lo na
Go on, throw it in
Era uma questão de tempo
It was a matter of time
Você não consegue ver que está me consumindo por dentro?
Can't you see that it's tearing me up inside?
Olhe o que está deitado aos nossos pés
Look what's laying at our feet
Essa é a destroços de sonhos desfeitos
That's the wreckage of broken dreams
E queimada (?)
And burned out (?)
E é aqui na nossa rua
And it's here on our street
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Killers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: