Kumbe Swi Sukela Ka Vele Ndzi Yanwa
Kumbe swi sukela ka vele ndzi yanwa
Kumbe misava ndzi nga kasa ka yona
Wutomi drza mina drza tika
Ni zondiwa hi vanhu na swiharhi
Ni tchava ni ku tikombekisa ka vanhu hikuva loko va ndzi
Voona va lava ku ni khandla hi maribye
Ndzi tlula ni swiharhi swokala vinyi
Ka mahlo ya hikwavo ndzi bihi hambi ndzi vengiwa ni lomu va
Yamukela swisuwana, lomu ku fumaka swisuwana kuloni
Varholi va vatsendzeleke a mu ndzi pfuni xana?
Tsikani mona mivona usweti la mina
A ku na lweyi a twaka lirimi la mina
Lweyi a vonaka swaku ndzo rilo
Ahí mahleko lawa ndzo keta hiku twa kuvavo
A ku na lweyi a twaka huwa la min
Lwey a vonaka swaku ndzo rilo
Ahí mahleko lawa ndzo keta hiku twa kuvavo
Vali suka hilaha wa nunwha lewi muni tsonaka ni mati yaku phuza
Vali a nga tivi ku tlhoka mini tsona ni t'rapo xa ku sula tchaka
Loko mi khongela mu li hosi hosi pfuna swisiwana
Loko muni vona mo ni hlongolisa hi timbyana
Vali hlalelani ku wondza ka xona mini tsona ni leswi
Swi nga hina ndzi vengiwa ni lomu va yamukela swisuwana
A ku na lweyi a twaka lirimi la minaaa
Lweyi swaku ndzo rilo a hi mahleko lawo ndzo keta hiku twa kuvavo
A ku na lweyi a twaka a huwa la miiiina, how
A hi mahleko lawo ndzo keta hiku twa kuvavoooo
A usweti la mina hom!
Ou desde que sou Yanwa
Ou tem sido desde que eu bebo
Ou o mundo eu posso kasa nele
Vida drza me drza difícil
Eu sou odiado por pessoas e animais
Eu tenho medo da aparência das pessoas porque se elas
Eles querem me apedrejar
Eu sou mais que animais sem donos
Aos olhos de todos eu sou mau mesmo sendo odiado onde eles
Dê as boas-vindas aos pobres, onde os pobres governam seus companheiros
Os ladrões errantes não me ajudam?
Pare de ser ciumento e veja minha pobreza
Ninguém ouve minha língua
Quem me vê chorando
Ahí essas risadas eu quero ouvir a dor delas
Ninguém ouve o barulho de min
Lwey pensou que eu estava chorando
Ahí essas risadas eu quero ouvir a dor delas
Eles saem enquanto você sente o cheiro que me priva de beber água
Vali não soube sentir saudades de mim e do t'rapo para enxugar o tchaka
Quando você ora como um rei, o rei ajuda os pobres
Se você me vê, você me persegue com cachorros
Eles assistiram sua magreza me privar disso
Somos nós que odeio mesmo onde acolhem os pobres
Ninguém ouve minha linguaaa
Isso que eu chorei não é o riso que eu fiquei sentindo dor
Ninguém ouve o barulho da miiiina, como
não é esse riso tou keta sentindo kuvavoooo
Um usweti meu hom!