Tradução gerada automaticamente
Kumbe Swi Sukela Ka Vele Ndzi Yanwa
Kilua
Ou desde que sou Yanwa
Kumbe Swi Sukela Ka Vele Ndzi Yanwa
Ou tem sido desde que eu beboKumbe swi sukela ka vele ndzi yanwa
Ou o mundo eu posso kasa neleKumbe misava ndzi nga kasa ka yona
Vida drza me drza difícilWutomi drza mina drza tika
Eu sou odiado por pessoas e animaisNi zondiwa hi vanhu na swiharhi
Eu tenho medo da aparência das pessoas porque se elasNi tchava ni ku tikombekisa ka vanhu hikuva loko va ndzi
Eles querem me apedrejarVoona va lava ku ni khandla hi maribye
Eu sou mais que animais sem donosNdzi tlula ni swiharhi swokala vinyi
Aos olhos de todos eu sou mau mesmo sendo odiado onde elesKa mahlo ya hikwavo ndzi bihi hambi ndzi vengiwa ni lomu va
Dê as boas-vindas aos pobres, onde os pobres governam seus companheirosYamukela swisuwana, lomu ku fumaka swisuwana kuloni
Os ladrões errantes não me ajudam?Varholi va vatsendzeleke a mu ndzi pfuni xana?
Pare de ser ciumento e veja minha pobrezaTsikani mona mivona usweti la mina
Ninguém ouve minha línguaA ku na lweyi a twaka lirimi la mina
Quem me vê chorandoLweyi a vonaka swaku ndzo rilo
Ahí essas risadas eu quero ouvir a dor delasAhí mahleko lawa ndzo keta hiku twa kuvavo
Ninguém ouve o barulho de minA ku na lweyi a twaka huwa la min
Lwey pensou que eu estava chorandoLwey a vonaka swaku ndzo rilo
Ahí essas risadas eu quero ouvir a dor delasAhí mahleko lawa ndzo keta hiku twa kuvavo
Eles saem enquanto você sente o cheiro que me priva de beber águaVali suka hilaha wa nunwha lewi muni tsonaka ni mati yaku phuza
Vali não soube sentir saudades de mim e do t'rapo para enxugar o tchakaVali a nga tivi ku tlhoka mini tsona ni t'rapo xa ku sula tchaka
Quando você ora como um rei, o rei ajuda os pobresLoko mi khongela mu li hosi hosi pfuna swisiwana
Se você me vê, você me persegue com cachorrosLoko muni vona mo ni hlongolisa hi timbyana
Eles assistiram sua magreza me privar dissoVali hlalelani ku wondza ka xona mini tsona ni leswi
Somos nós que odeio mesmo onde acolhem os pobresSwi nga hina ndzi vengiwa ni lomu va yamukela swisuwana
Ninguém ouve minha linguaaaA ku na lweyi a twaka lirimi la minaaa
Isso que eu chorei não é o riso que eu fiquei sentindo dorLweyi swaku ndzo rilo a hi mahleko lawo ndzo keta hiku twa kuvavo
Ninguém ouve o barulho da miiiina, comoA ku na lweyi a twaka a huwa la miiiina, how
não é esse riso tou keta sentindo kuvavooooA hi mahleko lawo ndzo keta hiku twa kuvavoooo
Um usweti meu hom!A usweti la mina hom!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kilua e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: