Tradução gerada automaticamente

The Beer
Kimya Dawson
A Cerveja
The Beer
A cerveja que tomei no café da manhã foi uma garrafa de Mad DogThe beer I had for breakfast was a bottle of Mad Dog
E minha visão 20/20 estava 50% embaçadaAnd my 20/20 vision was 50 percent off
Ele disse “Fusca vermelho” e me deu um soco no olho esquerdoHe said “Punch buggy red” and punched me right in my left eye
Eu disse “Você não quer dizer padiddle?” e ateei fogo na casa deleI said “Don’t you mean padiddle?” and I lit his house on fire
Ele voltou pra casa chapado. Eu estava segurando a espingarda deleHe came home on acid. I was holding his shotgun
Eu estava vestida como a Tina Turner em "Além do Thunderdome."I was dressed like Tina Turner in "Beyond Thunderdome."
Ele disse “Não atire.” Eu disse, “Não vou. Eu te amo, você é meu amigo.”He said “Don’t shoot.” I said, “I won’t. I love you, you’re my friend.”
Eu entreguei minha peruca e me dei um tiro na cabeçaI handed him my wig and shot myself in the head
Depois enfiei uma caixa de lenços no buraco da minha cabeçaThen I stuffed a box of tissues in the hole in my skull
Entrei no meu Mazda e dirigi até o shoppingI got in my Mazda, and I drove to the mall
Comprei uma camiseta do Big Johnson e uns peitos de siliconeI got a Big Johnson shirt and some silicone tits
Quando tirei os lenços, estavam cobertos de merdaWhen I pulled out the tissues they were covered with shit
E a cerveja que tomei no café da manhã foi uma caixa de vinho branco baratoAnd the beer I had for breakfast was a box of cheap white wine
A caixa de som no meu ombro era uma caixa de clementinasThe boombox on my shoulder was a box of clementines
Comi cada uma sem perceber o mofoI ate every single one without noticing the mold
Você disse: “Você é nojento, meu amor.” Eu disse “Não, eu sou rock ‘n’ roll.”You said, “You’re gross, my darling.” I said “No, I’m rock ‘n’ roll.”
Mesmo nunca tendo estado em uma bandaEven though I’d never ever been in a band
Tatuei “Kool As Black Ice” na minha mãoI got “Kool As Black Ice” tattooed on my hand
E os cristãos me deram gibis, como se eu fosse ter medoAnd the Christians gave me comic books, as if I would be scared
De queimar no Inferno enquanto eu já estava láOf burning in Hell while I was already there
E a cerveja que tomei no café da manhã, Silver Bullet na cabeçaAnd the beer I had for breakfast, Silver Bullet in the brain
E a cerveja que tomei no almoço foi uma garrafa de Night TrainAnd the beer I had for lunch was a bottle of Night Train
E a cerveja que tomei no jantar foram os remédios do meu vizinho malucoAnd the beer I had for dinner was my crazy neighbor’s pills
Tivemos que sentar em skates só pra descer a ladeiraWe had to sit down on skateboards just to make it down the hill
Então eu fiz xixi nas calças e você roubou o charuto do noivoThen I peed my pants and you stole the groom’s cigar
E um velho me fez assistir ele se masturbar trancado no carroAnd some old man made me watch him masturbate locked in his car
Quando voltei pro apartamento, você estava de bruços no chãoWhen I got back to the apartment you were face-down on the floor
Você disse “Não vai dormir ainda. Vamos pegar uma 64.”You said “Don’t go to bed yet. Let’s go get a 64.”
E a cerveja que tomei no café da manhã foi um pint de Jim BeamAnd the beer I had for breakfast was a pint of Jim Beam
E um quinto de schnapps de pêssego e um Sunny D mornoAnd a fifth of peach schnapps and some warm Sunny D
E você disse “Saúde!” bem quando eu desmaieiAnd you said “Bottoms up!” just as I bottomed out
Tentei gritar “vai se foder” mas o sangue escorria pela minha bocaI tried to scream “fuck you” but blood was pouring out my mouth
Evan Dando nunca planejou te contar a verdadeEvan Dando never planned on telling you the truth
E seu cartão de identidade Leonardo é sua fonte da juventudeAnd your Leonardo I.D. card is your fountain of youth
Você pode ser um adolescente a vida toda:You can be a teenager for your whole fucking life:
Basta encontrar um otário bonito e fazer essa vadia sua esposaJust find some pretty sucker and make that bitch your wife
Acho que agora vocês já sabem que meu amigo Danny quebrou o pescoçoI guess by now you all known my friend Danny broke his neck
Ele estava voltando pra casa da Sirens e se acidentouHe was driving home from Sirens and he got into a wreck
Primeiro eu chorei por ele, depois chorei por mimFirst I cried for him, then I cried for me
Assombrada pelo fantasma da garota que eu costumava serHaunted by the ghost of the girl I used to be
Mas as pedras com buracos estão quentes nas minhas mãosBut the rocks with holes are warm in my hands
E eu enterro meus dedos no quente, quente areiaAnd I bury my toes in the hot, hot sand
E o pônei rosa-prateado me beija eAnd the silver-pink pony kisses me and
Diz “Você veio de longe e merece ser realmente feliz.”Says “You’ve come a long, long way and you deserve to be really happy.”



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kimya Dawson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: