Tradução gerada automaticamente
Utopian Futures
Kimya Dawson
Futuros utópicos
Utopian Futures
Em algum lugar do atentado tudo parou
Somewhere the bombing all has stopped
E as pessoas começam a sentar e conversar
And people begin to sit and talk
E em algum lugar corretores insomniatic pode descansar os olhos injetados de sangue
And somewhere insomniatic stockbrokers can rest their bloodshot eyes
Porque não há nada para comprar ou vender
'cause there's nothing left to buy or sell
Ou matar ou morrer mais
Or kill or die for anymore
Estamos vivendo dentro de momentos eternos que temos procurado todas as nossas vidas
We're living inside eternal moments that we've searched for all our lives
Não há ninguém vivo pelo relógio
There's nobody living by the clock
E cada porta fica desbloqueado
And every door is left unlocked
"Propriedade causa morreu sozinho e capitalismo perdeu sua casa
'cause property died all alone and capitalism lost its home
Há uma abundância de ar fresco aqui na cidade
There's plenty of fresh air here in town
E as plantas estão a crescer nos carros
And plants are growing on the cars
E todas as ruas são usadas para dançar
And all of the streets are used for dancing
E à noite você vê todas as estrelas
And at night you see all the stars
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da, da da da da
Estamos à procura de algo que foi perdido
We're searching for something that was lost
E todos os séculos obscureceram
And centuries all have covered up
Estamos debatendo para encontrar os menores fragmentos de nossas vidas liberadas
We're flailing to find the smallest fragments of our liberated lives
E cada pedacinho encontramos
And every tiny piece we find
Pegamos e cola juntos
We pick up and glue together
Colectivamente a trabalhar para os nossos futuros utópicos a colidir
Collectively working for our utopian futures to collide
Em camas snuggly e palestras da meia-noite
In snuggly beds and midnight talks
Em passeios de bicicleta e caminhadas errantes rebeldes
In wandering bike rides and wayward walks
Tornar-se tudo da nossa própria música, arte, mito, alimentos e notícias
Making up all of our own music, art, myth, food and news
Está acontecendo em todos os lugares que vamos
It's happening everywhere we go
Livrarias coletivas e programas de porão
Collective bookstores and basement shows
Compartilhando uma canção que todos nós conhecemos ou inventando novos como nós vamos
Sharing a song that we all know or making up new ones as we go
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Da da da da, da da da da
Da da da da, da da da da
Eu sou um sonho, isso é real
I'm a dream, this is real
Eu sou um sonho, você está aqui
I'm a dream, you are here
Eu sou um sonho, você me
I'm a dream, you are me
Eu sou um sonho, nós somos livres
I'm a dream, we are free
Eu sou um sonho, isso é real
I'm a dream, this is real
Eu sou um sonho, você está aqui
I'm a dream, you are here
Eu sou um sonho, você me
I'm a dream, you are me
Eu sou um sonho, nós somos livres
I'm a dream, we are free
Agora você não pode sentir as calotas polares crescer?
Now can't you feel the ice caps grow?
Agora você não pode ouvir o riso das florestas
Now can't you hear the forests laugh
Em pilhas de palitos bem embalados, tudo em linhas armazém processados
At piles of nicely packaged toothpicks all in processed warehouse rows
Porque o processamento apenas fazemos agora
'cause the only processing we do now
É um com o outro nas nossas casas
Is with one another in our homes
Com as pessoas que vamos lutar, foda-se, rir e chorar com
With people we'll fight, fuck, laugh and cry with
Até o dia em que morremos
Until the day we die
Aqui onde nós compartilhamos tudo o que nós ganhamos
Here where we share all that we've won
Aqui onde estamos aflitos para o que está perdido
Here where we grieve for what is lost
Aqui, onde as crianças crescem com os nomes que eles escolheram e gêneros todos os seus próprios
Here where the children grow with names they chose and genders all their own
Aqui onde comemoramos o outro
Here where we celebrate each other
Aqui onde você nunca teve um chefe
Here where you've never had a boss
Aqui onde nós cantamos como crianças inquietas com semi-mastigado comida dentro de nossas bocas
Here where we sing like restless kids with half-chewed food inside our mouths
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Da da da da, da da da da
Da da da da, da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da di ya, ya da da da da
Ya da da da, da da da da
Ya da da da, da da da da
Aqui, no lugar fora da caixa
Here in the place outside the box
Há fronteiras não mais à esquerda para atravessar
There are no more borders left to cross
De cada um segundo e capacidade de cada um baseado em necessidade
From each according to ability and to each based on need
Aqui, no lugar onde os sonhos não estão mortos
Here in the place where dreams aren't dead
Aqui, no espaço entre a cabeça.
Here in the space between our heads.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kimya Dawson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: