Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 7

Million Miles Of War (feat. Man-u-iLL)

Kinetics

Letra

Milhões de Milhas da Guerra (feat. Man-u-III)

Million Miles Of War (feat. Man-u-iLL)

Eu vi um milhão milhas de guerra
I saw one million miles of war

Eu vi um milhão de milhas de guerra
I saw a million miles of war

Então, eu sei que eu vi esse lugar antes
So I know I saw this place before

Eu vi um milhão milhas de guerra
I saw one million miles of war

Porque a verdadeira guerra não é travada em terra
Cause the real war is not fought on land

A verdadeira guerra é travada no interior do homem
The real war is fought inside the man

Man-u-iLL:
Man-u-iLL:

Costumávamos ser uma família feliz, até o dia que a tragédia veio
We used to be a happy family, 'till the day tragedy came

As coisas não têm sido as mesmas desde que o meu pai foi morto
Things haven't been the same since my daddy was slain

Mamãe perdeu o emprego, não poderia pagar as contas
Mommy lost her job, couldn't pay the bills

Agora, forçado a morrer de fome porque ela não podia pagar as refeições
Now we forced to starve cause she couldn't pay for meals

Vivendo na rua, dormindo no carro
Livin' on the street, sleepin' in the car

Todo o dinheiro que nós começamos, ela mantê-lo em seu sutiã
All the money that we do get, she keep it in her bra

Estou por falar com as estrelas, olhando para o céu
I'm speakin' to the stars, lookin' to the sky

Pensando comigo mesmo: "Por que meu pai teve que morrer?"
Thinkin' to myself, "Why my daddy had to die?"

Eu tenho apenas 13 anos, forçado a ser um homem
I'm only 13, forced to be a man

Esqueça brincando no parque, obrigando a vida 'me de golpe
Forget playin' in the park, life's forcin' me to scam

Cheio de fome e é difícil, muito jovem para conseguir um emprego
Full of hunger and it's hard, too young to get a job

À noite eu não consigo dormir, estou até imaginando a Deus
At night I can't sleep, I'm up wonderin' to God

Veja, nós adormecer com fome, nós wakin 'up starvin'
See, we fall asleep hungry, we wakin' up starvin'

Assim, ele deve entender porque eu estou tomando-se roubando
So he should understand why I'm takin' up robbin'

I dizer a mamãe não se preocupe, semana a semana, dia para a noite
I tell mommy not worry, week to week, day to night

Tudo foi tão errado, mas eu vou morrer para fazê-lo direito
Everything went so wrong but I will die to make it right

Cinética:
Kinetics:

Apenas a vida média, com uma bela esposa e um filho
Just the average life, with a beautiful wife and a son

Mas eu não tinha visto a minha família desde 1941
But I hadn't seen my family since 1941

Quando eu peguei a arma, apesar de eu evitar a violência normalmente
When I grabbed a gun, even though I shun violence normally

O meu país precisava de mim para invadir Normandia
My country needed me to storm Normandy

E quando eu estava servin 'Eu estava brigando' alemães como um bravo soldado
And when I was servin' I was fightin' Germans as a brave soldier

Até o dia em que eu pego uma cepa letal de pneumonia
Until the day I caught a lethal strain of pneumonia

A enfermeira disse que era mais, assim, no hospital, eu peguei uma caneta
Nurse said it was over, so in the hospital I grabbed a pen

E escreveu a minha família para dizer que eu não estava indo para casa novamente
And wrote my family to say I wasn't comin' home again

Mas então, eu de alguma forma recuperou e deixou o hospital
But then, I somehow recovered and left the hospital

E pulou o próximo vôo para o Bronx, logo que possível
And hopped the next flight to the Bronx as soon as possible

Mas quando cheguei ao meu apartamento que eu vi foi sickenin '
But when I got to my apartment what I saw was sickenin'

Um aviso dizendo que os últimos inquilinos foram despejados
A notice sayin' that the last tenants were evicted

Corri para a porta vizinhos e começou bangin-lo
I ran to the neighbors door and started bangin' it up

Suplente 'na frente dele demandin ", onde minha família estava
Standin' in front of him demandin' where my family was

Mas tudo o que ele fez foi olhar para trás, e arfar com os olhos arregalados
But all he did was stare back, and gasp with wide eyes

Como, "Todo mundo estava positiva que você tinha morrido
Like, "Everybody was positive you had died

Sua família foi à falência quando você partiu para a guerra
Your family went broke when you left for the war

Porque você não estava lá para cuidar deles mais
Cause you weren't there to take care of them anymore

E desde então, ver, muita coisa mudou, muita é novo
And since then, see, a lot has changed, a lot is new

A última vez que ouvi o seu filho estava caras roubando e sua esposa havia se tornado uma prostituta ".
The last I heard your son was robbin' dudes and your wife had became a prostitute."

Man-u-iLL:
Man-u-iLL:

Outro dia passou, passe a noite e eu estou me sentindo como lixo
Another day gone, night pass and I'm feelin' like trash

Eu e minha mãe tem amor, mas não é nada como o dinheiro
Me and mom got love but ain't nothin' like cash

Estou plottin 'sobre os traficantes em qualquer lugar que possa esconder
I'm plottin' on the hustlers anywhere they might stash

Encontrar-me uma arma, sem dúvida eu poderia explodir
Find myself a gun, no question I might blast

Ainda um garoto que eu estou crescido "ao longo da vida rápido
Still a little kid though I'm grown' through life fast

É um dia de guerra-a-dia, quanto tempo a lutar pela última vez?
It's a war day to day, how long will the fight last?

Só então uma luz brilhou, som alto, explosões de tubos
Just then a light flashed, loud sound, pipe blasts

Suplente 'fora do meu corpo, a minha vida passou
Standin' outside my body, my life passed

E tudo que eu posso pensar sobre mim e minhas mães é
And all I can think about is me and my moms

E o meu pai como eu venho para me ver em seus braços
And my dad as I come to see me in his arms

Cinética:
Kinetics:

Então eu percorri Nova York na chuva
So I scoured New York City in the rain

Meu filho estava com problemas e eu era o único culpado
My child was in trouble and I was the one to blame

Por dias e noites, gostaria de seguir palavra nas ruas
For days and nights, I would follow word in the streets

Para bater-se todos os pontos comuns, onde os assaltos ser
To hit up all the common spots where the burglaries be

E então eu vi, correu no meio da multidão para onde a comoção foi
And then I saw him, ran through the crowd to where the commotion was

Um cadáver na calçada, encharcada de sangue
A dead body on the sidewalk, soaked in blood

Inegável, chorando até que meus olhos estavam cheios
Undeniable, cryin' until my eyes were full

Sua morte semente é facilmente reconhecível
Your seed dying is easily recognizable

Senti sua deformação cadáver em meus braços
I felt his dead body crumple in my arms

Flashbacks de minas terrestres, campos de prisioneiros e bombas
Flashbacks of landmines, prison camps and bombs

Eu vi a morte, eu vi a dor, sangue e desespero
I've seen death, I've seen pain, blood and despair

Mas eu nunca pensei que a morte me seguiria aqui
But I never thought the killing would follow me over here

Eu nunca pensei que iria presenciar o sacrifício de uma criança
I never thought I'd witness the slaughtering of a child

Eu acho que se estende de guerra em um milhão de milhas
I guess war spans across a million miles

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kinetics e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção