Lizard
King Crimson
Lagarto
Lizard
[A: Príncipe Rupert Acorda]
[A: Prince Rupert Awakes]
Adeus aos sinos do mestre do templo
Farewell the temple master's bells
Seu quiosque e sua semente de verme negro
His kiosk and his black worm seed
Cortejado unicamente pela sua palavra
Courtship solely of his word
Com o Éden garantido
With Eden guaranteed
Por hora, as lágrimas cristalinas do Príncipe Rupert
For now Prince Rupert's tears of glass
Fazem pálpebras de açafrão e sabá sangrarem
Make saffron sabbath eyelids bleed
Ferem o sagrado tabuleiro de cera
Scar the sacred tablet of wax
No qual o lagarto se alimenta
On which the Lizards feed
Erga o voto oco de sua razão
Wake your reason's hollow vote
Vista seu casaco para a nevasca
Wear your blizzard season coat
Queime uma ponte e queime um barco
Burn a bridge and burn a boat
Espete um lagarto pela garganta
Stake a Lizard by the throat
Torne-se Polonius ou ajoelhe-se
Go Polonius or kneel
Os ceifeiros nomeiam a aurora de sua colheita
The reapers name their harvest dawn
Todas suas manchadas colheres do diabo
All your tarnished devil's spoons
Enferrujarão sob nosso milho
Will rust beneath our corn
Agora, os ursos do Jardim do P. Rupert vagam
Now bears Prince Rupert's garden roam
Através de seu pasto sombreado por árvores
Across his rain tree shaded lawn
Ossos de lagarto tornam-se argila
Lizard bones become the clay-
E ali um cisne nasceu
And there a Swan is born
Erga o voto oco de sua razão
Wake your reasons' hollow vote
Vista seu capote para a nevasca
Wear your blizzard season coat
Queime uma ponte e queime um barco
Burn a bridge and burn a boat
Espete um lagarto pela garganta
Stake a Lizard by the throat
Logo foi à corte de musgo dos Piepowder
Gone soon Piepowder's moss-weed court
Ao seu redor, lagartos empalhados são vendidos
Round which upholstered Lizards sold
Visões para sua multidão inerte
Visions to their leaden flock
Sobre fins de arco-íris e ouro
Of rainbows' ends and gold
Agora, o pavão do Príncipe Rupert traz contos
Now tales Prince Rupert's peacock brings
De muros e mil trompetes a dobrar
Of walls and trumpets thousand fold
Profetas atrelados por máscaras em chamas
Prophets chained for burning masks
E espirais de sonhos desenrolaram
And reels of dreams unrolled
[B: Bolero - O conto do pavão]
[B: Bolero - The Peacock's Tale]
[Instrumental]
[Instrumental]
C: A Batalha das Lágrimas de Vidro
C: The Battle of Glass Tears
[I) Canção do Amanhecer]
[I) Dawn Song]
A noite envolve seu manto de buracos
Night enfolds her cloak of holes
Ao redor do prado do rio
Around the river meadow
Velho luar espreita por arados quebrados
Old moon-light stalks by broken ploughs
Esconde rodas sem aro na sombra
Hides spokeless wheels in shadow
Sentinelas apoiam-se em lanças de madeiras com espinhos
Sentries lean on thorn wood spears
Sopram em suas mãos, olham para o leste
Blow on their hands, stare eastwards
Queimado com sonho e tenso de medo
Burnt with dream and taut with fear
Xaile do amanhecer nebuloso sobre eles
Dawn's misty shawl upon them
Três colinas separam, grandes exércitos se agitam
Three hills apart great armies stir
Cuspa a aveia e almadiçoe enquanto amanhece
Spit oat and curse as day breaks
Formando linhas de cavalo e aço
Forming lines of horse and steel
Por jardas marchem adiante
By even yards march forward
[II) Ultima Escaramuça]
[II) Last Skirmish]
[Instrumental]
[Instrumental]
[III) Lamento do Principe Rupert]
[III) Prince Rupert's Lament]
[Instrumental]
[Instrumental]
[D: Tenda de Circo]
[D: Big Top]
[Instrumental]
[Instrumental]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Crimson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: