Tradução gerada automaticamente
The Horrorshow
King Gordy
O Show de Horrores
The Horrorshow
Eu te dou boas-vindas a um quarto cheio de sangue e intestinos.I welcome you to a room full of blood and intestines.
Amor e rejeição.Love and rejection.
Filho, sou um reverendo.Son I'm a reverend.
Gritando que não há céu e a pequena Helen,Yelling there is no heaven and little Helen,
Vai chupar o pau do Kevin, ela tem onze anos.Is gonna suck Kevin's dick, she is eleven.
Kevin tem trinta e sete, molestando a Helen até ela molhar a cama.Kevin is thirty-seven, molesting Helen until she wets the bed.
Agora se prepare para a decapitação.Now get ready for the beheading.
Então eu vou para o oeste, fazer a barba do rosto, do peito e da cabeça e espero que ninguém me note.Then I'll head west and shave my face and chest and head and hope that nobody notice me.
Espero que o John Walsh seja um homem morto.Hopefully John Walsh is a dead man.
Procurado pela América.Wanted by America.
Faminto e com muito medo.Hungry and I'm scared as fuck.
Cheguei em uma área rural, encontro uma família e enterro eles.Hit a rural area, find a family and bury em.
Mas a filha escapou, você sabe o que isso pode significar.But the daughter got away, you know what this could mean.
Finalmente, persigo uma loira branca pela cena da floresta.Finally, chase a white blond bitch through the wood scene.
Como sim, você pode amarrar seu bota esquerda e vamos nessa.Like yes, you can lace up your left boot and let's scoot.
Você é tão fofa e ainda assim tola, cada movimento é inútil.Your so cute and yet foolish, every move accepts useless.
Você sabe que vai cair.You know your gonna fall.
Por que tentar de qualquer forma?Why even try at all?
Leve-a de volta para a cabana e coma a bunda dela até sumir.Take her back to the cabin and eat her ass until it's gone.
E aí, Juggalo?Hey what up Juggalo?
Bem-vindo ao show de horrores!Welcome to the horrorshow!
Você diz que tem um pouco de maconha pra enrolar?You say you got some kush to roll?
Bem-vindo ao show de horrores!Well welcome to the horrorshow!
Você diz que sua namorada é uma vadia?You say your girlfriend's a hoe?
Então traga essa bundinha nojenta pro show de horrores!Well bring her nasty ass down to the horrorshow!
Você disse que nunca ouviu falar do King Gordy antes?You said you never heard of King Gordy before?
Apenas compre um ingresso pro show de horrores!Just buy you a ticket to the horrorshow!
Sou uma anomalia, obviamente provavelmente envolvido em sodomia.I'm an anomaly, obviously probably involved in sodomy.
Então, logicamente, serei tudo que posso ser, além dos babacas.So logically I'm a be all that I can be aside of the assholes.
Eu rezo pra que eles encham sua bunda com vidro, mano.I pray they'll pack your ass with some glass yo.
Sua garota quer que a gente a foda rápido, com máscaras.Your girl want us to fuck her fast though, with masks on.
Segurando um chicote, estourando tudo até que a gente engula os lábios dela.Holding a whip, blowing her shit out til we swolling her lips.
Controlando os quadris dela, nariz quebrado e ambas as costelas abertas.Controlling her hips, nose broken and both of her ribs open.
Continuamos a estocar, o buraco dela está tão encharcado, molhado.We keep stroking, her hole is so soaking, wet.
Aposto que eu quebrei de Hoboken a Oakland.I bet I broke it from Hoboken to Oakland.
Tô brincando, eu só quero cortar a garganta dela.I'm joking, I only want to cut her throat open.
Então jogar ela de um barco e assistir ela flutuar no oceano.Then throw her off a boat and watch her float in the ocean.
Assassinato ou Estupro?Murder or Rape?
Hambúrguer ou bife?Burger or steak?
Você escolhe.You take the pick.
Queime seu rosto.Burn up your face.
Transforme-se no Jason e sacuda uma vadia.Turn into Jason and shake a bitch.
Vindo ao vivo do Acampamento Crystal Lake, vamos pegar, matar, filé.Coming live from Camp Crystal Lake, we'll catch, kill, fillet.
Sua tampa foi arrancada hoje, mas eu me sinto bem.Your cap's peeled today but I feel okay.
Fui baleado um milhão de vezes, graças a Deus ainda estou vivo, desfigurado, mas a máscara esconde meu rosto.I've been shot a million times, thank God I'm still alive, disfigured but the mask conceals my face.
E aí, Juggalo?Hey what up Juggalo?
Bem-vindo ao show de horrores!Welcome to the horrorshow!
Você diz que tem um pouco de maconha pra enrolar?You say you got some kush to roll?
Bem-vindo ao show de horrores!Well welcome to the horrorshow!
Você diz que sua namorada é uma vadia?You say your girlfriend's a hoe?
Então traga essa bundinha nojenta pro show de horrores!Well bring her nasty ass down to the horrorshow!
Você disse que nunca ouviu falar do King Gordy antes?You said you never heard of King Gordy before?
Apenas compre um ingresso pro show de horrores!Just buy you a ticket to the horrorshow!
Sou um assassino armado, a última carta é derrubá-los.I'm an armed assassin, the last card's to crash em.
Estou causando pânico, minha nave voadora pousou.I am causing panic, my flying saucer landed.
Bem no Meio-Oeste e sim, eu acho que estou em pé bem em cima do peito desse garoto, até essa vadia estar quase morta.Right in the Midwest and yes I guess I am standing right on this kid's chest, til this bitch is near death.
Vou ter uma ótima noite nesse cabaré, certo?I'm a have a great night at this cabaret right?
Até que entrei em oito brigas e então meu rosto foi cortado.Til I got in eight fights then I got my face sliced.
Então estou atirando nesse cabaré duas vezes.So I'm shooting up this cabaret twice.
Esse sábado tá bem violento, tenho que me soltar com essas lésbicas feitas de viado.This Saturday's quite violent, got to wiling on these fagot made dikes.
Não tô mentindo, tenho que atirar, deixar o magnum jogar dados.I ain't lying, got to firing, let the magnum play dice.
Jogue com sua vida, a bala vai deixar eles deitados.Gamble with your life, bullet will have em laying right.
No meio da Van Dyke, isso não é um filme de terror.In the middle of Van Dyke, this ain't no scary movie.
Sem máscara de hóquei ou facas, vadia, nós carregamos Uzi's.No hockey mask or knives, bitch we carry Uzi's.
E não há sequência, só sangue nas suas roupas limpas.And there is no sequel, just blood on your clean clothes.
Mas sem tênis, desculpa, meu mano, mas a gente não usa isso.But no sneakers on, sorry my nigga but we keep those.
Merda, ele tá congelado, pra que ele precisa de sapatos nos pés?Shit he's froze, what's he need some shoes on his feet for?
Agora traz o Gordy com esse show de rei sangrento.Now bring on Gordy with this gory ass king show.
E aí, Juggalo?Hey what up Juggalo?
Bem-vindo ao show de horrores!Welcome to the horrorshow!
Você diz que tem um pouco de maconha pra enrolar?You say you got some kush to roll?
Bem-vindo ao show de horrores!Well welcome to the horrorshow!
Você diz que sua namorada é uma vadia?You say your girlfriend's a hoe?
Então traga essa bundinha nojenta pro show de horrores!Well bring her nasty ass down to the horrorshow!
Você disse que nunca ouviu falar do King Gordy antes?You said you never heard of King Gordy before?
Apenas compre um ingresso pro show de horrores!Just buy you a ticket to the horrorshow!
Nós queremos o horror!We want the horror!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Gordy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: