Tradução gerada automaticamente
When Darkness Falls
King Gordy
Quando a Escuridão Cai
When Darkness Falls
[verso 1][verse 1]
Se os surdos pudessem ouvir e os cegos pudessem verIf the deaf could hear and the blind could see
Os surdos escutariam? os cegos ainda estariamWould the deaf listen? would the blind still be
Na escuridão? (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness? (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai... e quando você chora eu ainda vejoWhen darkness falls... and when you cry i can still see
Se você quer morrer, então venha comigoIf you want to die, well then come with me
Na escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai uma flor verde jade, e um azul claroWhen darkness falls a jade green flower, and early blue
Ela deixa homens sujos entrarem em seu precioso ventreShe lets dirty men in her precious womb
Na escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai um rei rico se senta em seu tronoWhen darkness falls a rich king sits right on his throne
Uma alma cheia de sombras, ele morrerá sozinhoA shade full soul, he shall die alone
Na escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen darkness falls on you
[refrão][chorus]
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
[verso 2][verse 2]
Você diz que seu deus não te trata bemYou say your god doesn't treat you right
Você pararia de rezar? trocaria sua vidaWould you stop praying? would you trade your life
Pela escuridão? (na escuridão) oh, a escuridãoFor the darkness? (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai... eu acredito que meu maior truqueWhen darkness falls... i believe my greatest trick
Foi fazer você pensar que eu não existiaI made you think i didn't exist
Na escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai... mesmo que muitos tenham visto o desesperoWhen darkness falls... even though many have seen despair
Nossos súditos leais, eles não se atreveriamOur loyal subjects, they would not dare
A escolher a escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoChoose the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai... sexo, drogas, rock and rollWhen darkness falls... sex, drugs rapid. rock and roll
Essas tragédias maiores para se contemplarThese higher tragedies to behold
Na escuridão (na escuridão) oh, a escuridãoIn the darkness (the darkness) oh, the darkness
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen darkness falls on you
[refrão][chorus]
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
[verso 3][verse 3]
Essa canção é para cada criança perturbada. cada geek, cada nerdThis song is for every kid who's disturbed. every geek, every nerd
Todas as minhas crianças da quebrada que ficam na calçadaAll my ghetto children that lay on the curb
Um governante que pode te influenciar e te dar coragemA ruler who can so influence you and give you the nerve
Para transformar essa dor e esse sofrimento em raiva e queimadurasTo turn that pain and that hurt into some anger and burns
Você tá mais puto que todo mundo que tem a cara conhecidaYou damn angrier than everybody whos faces is heard
Atirando aleatoriamente, 27 corpos estão na calçadaShoot random, 27 bodies is facin the curb
Pratica usando vodu, tabuleiros de ouija, ele reza com esses cultosPractices using voodoo, oujia boards, he prays with these cults
Ele lança sobre você, seu primogênito vai abandonar seu nascimentoHe casts upon you, your first born will vacate his birth
Você suando em chamas quentes enquanto eu digo esse versoYou sweatin through hot flames while i'm sayin this verse
Armagedom, você permanecerá se não for louvado neste mundoArmageddon, you shall remain if you ain't praised in this world
A vida é bagunçada. cuidado, você pode ter manchas de sangue na camisaLife is messy. careful, you may got blood stains on your shirt
Você não gosta de como as coisas estão indo? confia, a morte não pode ser piorYou don't like the ways things are going? trust me, death can't be worse
Faça sua escolha. suicídio ou ser salvo na igrejaMake your choice. self murder or get saved in a church
Enquanto a pura virgem Maria carrega esse bebê delaWhile the pure virgin mary carries this baby of hers
Você foi enviado para lavar os pecados que permanecem neste mundoYou were sent to wash away sins that remain in this world
As coisas vão melhorar de novo, mas então uma mudança sombria ocorreráThings go good again, but then a dark change will occur
[refrão][chorus]
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls
Quando a escuridão cai sobre vocêWhen the darkness falls on you
Quando a escuridão caiWhen the darkness falls



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Gordy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: