Tradução gerada automaticamente
Angel In A New Dress
King Los
Anjo em um vestido novo
Angel In A New Dress
Que bom que você levou esse tempo para ouvir o homem que eu sou mais do que grato
So glad you took this time to listen man I'm more than grateful
Dedico o meu tudo para vocês todos, eu sou super-fiel
I dedicate my everything to ya'll, I'm over-faithful
No mundo onde todos que te amam, crescem te odiar
In the world where everyone that love you, grow to hate you
Minha motivação não é nunca bater-lhe que é para motivá-lo
My motive ain't never to knock you it's to motivate you
Droga, mamãe eu amo você e seu brilho é graciosa
Damn, momma I love you and your glow is graceful
Repare que eu tinha de gritar-lhe-out em algo lento e de bom gosto
Notice I had to shout-you-out on something slow and tasteful
Para a minha menina, eu sinto falta a cada minuto que eu não abraço
For my girl, I miss every minute I don't embrace you
É melhor você não nunca deixe um negro, como eu vou te substituir?
You better not never leave a nigga, how I'm gonna replace you?
Aos meus goleadores recebendo dinheiro, pensando massa vai fazer você
To my ballers getting money, thinking dough will make you
Persegui-los enxadas, é só pegar o seu papel e as putas vão persegui-lo
Chasing them hoes, just get your paper and them hoes will chase you
Nunca me falar com os manos que não se relacionam com
Don't ever mention me with niggas I don't relate to
Eu sou o menino assim conduzido, se você ouvir a minha flow'll levá-lo
I'm so driven boy, if you listening my flow'll take you
Você já ouviu falar Los sobre "Liberdade de Expressão", acho que ele vai racial
You heard Los on 'Freedom of Speech', I think he going racial
Nunca que eu estou caindo conhecimento, tryna fluxo icate você
Never that I'm just dropping knowledge, tryna flow-icate you
Então, no meio de seus problemas só vai manter em linha reta através
So in the midst of your troubles just keep going straight thru
Você vai em linha reta, mantenha seu queixo para cima, não deixar os adversários te quebrar
You going straight, keep your chin up don't let opponents break you
E dou glória a Deus porque eu sei o que é preciso para
And I give glory to God because I know what it takes to
Para ele, para mostrar um avanço que você tem que mostrar a ele a fé também
For him to show a breakthrough you got to show him faith too
Então eu ser mais do que fiel, embora rótulo ninguém quer assiná-lo,
So I be more than faithful even though no one's label wants to sign you,
A menos que seja um programa que pode ir na TV a cabo
Unless it's a show that can go on cable
Uh, sai do meu pau inimigo, saia que merda menina
Uh, get off my dick hater, quit that old girl shit
Cidade nas minhas costas, lançá-lo até que alguma merda mundo inteiro
City on my back, flip it till it some whole world shit
Agora, todas as senhoras da mosca gritando 'você vai boy'
Now all the fly ladies screaming 'you go boy'
Todos os mochileiros gritando 'nós te vi em 2dopeboyz'
All the backpackers screaming 'we seen you on 2dopeboyz'
Porra nenhuma maneira que a NAS não é sinal de que você ainda
Damn no way that Nas ain't sign you yet
Você não está pressionando os vinis vão viral ainda
You ain't pressing the vinyls going viral yet
Sim hein, Adivinha como eu espiral que, eu posso fazer todas as coisas através de Cristo
Yea huh, Guess how I spiral that, I can do all things through Christ
Homie você não é ler a Bíblia ainda?
Homie you ain't read the bible yet?
Agora, onde todos os meus rivais em, vamos chutar este desrespeito off,
Now where all my rivals at, let's kick this disrespect off,
Meu fluxo de mover montanhas, e Sim todos os manos precisa dar um passo fora
My flow move mountains, and ya'll niggas need to step off
Tal como o meu padrasto quando ele entrou e eu fiquei fora do caminho certo,
Like my step dad when he stepped and I was left off the right track,
Mas, então, eu vim de volta e nunca mais saiu
But then I came right back and never stepped off
Eu só estou falando, não é mesmo rap
I'm just talking, I ain't even rapping
Vou te dizer, vamos fingir que esta merda não é mesmo acontecer
Tell you what, let's pretend this shit ain't even happen
Eu levo esses manos para uma piada e eu nem sequer está rindo
I take these niggas for a joke and I ain't even laughing
Então, se eu estou chegando para este libra, eu nem sequer é dapping
So if I'm reaching for this pound, I ain't even dapping
Foda dormir Eu nem sequer está cochilando
Fuck sleep I ain't even napping
Esta merda era mais como poesia, mas eu nem sequer está tirando
This shit was more like poetry but I ain't even snapping
Se o meu passado não podia me parar o que poderia?
If my past couldn't stop me what could?
A coroa não é seguro na capa, o que é bom
The crown ain't safe in the hood, what's good
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Los e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: