Tradução gerada automaticamente
Fall For Your Type
King Los
Fall For Your Type
Fall For Your Type
Uh ... Los ... Uh huh.
Uh... Los... Uh huh.
Menina o que é isso?
Baby girl what's this about?
Convide-me e me chutar para fora ...
Invite me in and kick me out...
Há maneiras melhores de lidar com este
There's better ways to deal with this
Será que ofendê-lo que eu sou real como merda?
Does it offend you that I'm real as shit?
Não é outro cara esta difícil, você me entende?
Ain't another dude this tough, you feel me?
Quero dizer que te amo, como eu te amo mesmo?
I mean who love you like I love you really?
O que há com esse distanciamento?
What's up with this distancing?
Eu não me sinto importante
I don't feel significant
Segure menina espera, mantenha apenas um min
Hold up wait girl, hold just a min
Eu preciso desse momento só para desabafar
I need this moment just to vent
Incidentes que não posso controlar
Incidents I can't control
Veio para fora, eu tinha que ir
Came up out, I had to go
Você sabia que eu ia voltar
You knew I was coming back
Você queria que eu tinha que crescer
You wanted that, I had to grow
Disse que poderia ter passado o meu passado
Said you could get past my past
Então o que nós movendo para trás para?
So what we movin backwards for?
Quem sabia que ia ter esse tempo?
Who knew it would take this long?
Você nunca mencionou que antes
You never mentioned that before
Como você pôde me humilhar, isso me?
How could you diss me, this me?
Beije-me, ignorar-me, deixe?
Kiss me, dismiss me, just leave?
Cadela que história
Bitch we history
Mistério me assombra como você sorrir
Mystery haunts me how you smile
Não me perca, me quer, precisa de mim, me chame
Don't miss me, want me, need me, call me
Profundamente me curar, me ouvir, me tocar, me ver, sentir-me
Deeply heal me, hear me, touch me, see me, feel me
Veja ela culpado, o olhar
See she guilty, look away
Amor torto, não pode olhar para o meu caminho
Crooked love, can't look my way
Teve um dia a escrever-lhe este
Took a day to write you this
Para a noite você sente falta, à luz desta
For night you miss in light of this
Porque eu fiz isso, apesar de esta
Cause I made it despite of this
Vamos fazer uma noite deste
Let's make a night of this
Fogo aceso, taça de vinho, relaxar sua mente, tempo passin '
Fire lit, glass of wine, relax your mind, we passin' time
Cinzas das paixões do nosso passado apenas voar
Ashes from the passions of our past just fly
E está tudo bem
And it's fine
Maldita seja a hora de aceitá-lo, eu nunca vou ouvir sua voz novamente
Damn it's time to accept it, I'll never hear your voice again
É tão difícil dizer adeus, mas isso é o que transforma meninos para homens
It's so hard to say goodbye, but that's what turns boys to men
A escolha é aqui
The choice is here
A vida nunca pareceu justo
Life never seemed fair
Mas trazer luz para as coisas nunca vistas lá
But it bring light to the things never seen there
Assim, pelo menos durante o tempo que levou
So atleast for the time that it took
Quando você sobe e você olha
When you climb and you look
Você fez fez para o ar limpo
You done made it to the clean air
Respire, apreciá-lo, porque um pouco de alegria procure apenas para destruí-la
Breathe in, enjoy it, cause some seek joy just to destroy it
Visões distorcidas não reproduzir a forma como eles foram registrados
Distorted visions don't play back the way they were recorded
Por que não pode, por vezes, a vida ser editadas, menos todas as besteiras
Why can't sometimes life be edited, minus all the bullshit
Get a grip full avançar pela estrada aberta
Get a full grip fast forward through the open road
Quando a vida empurrar seus botões que parecem não ter o controle remoto
When life push your buttons you don't seem to have remote control
Espero que a sua alma é seguro
I hope that your soul is safe
Espero que todos os seus objetivos no lugar
I hope all your goals in place
Espero que ele vai embora e tudo só vai à sua maneira
I hope that it goes away and everything just goes your way
Espero que quando os inimigos se opõem a você que ficar com o rosto congelado
I hope when foes oppose you they get stuck with the frozen face
Espero que eu possa motivar alguém a crescer hoje
I hope I can motivate somebody to grow today
Espero que você vá mais difícil, embora as coisas não saem do seu jeito
I hope that you go harder even though things don't go your way
Mantenha-se esperar
Hold up wait
Mesmo que você quebrou meu coração
Even though you broke my heart
Eu ainda estou desejando-lhe o melhor
I'm still wishing you the best
Eu só vou fazer o meu papel
I'm just gonna play my part
Com alguém é voluntariosa para investir
With someone's willin to invest
Este tem sido o meu sangue
This has been my blood
Este tem sido minhas lágrimas
This has been my tears
Esta está sendo uma dor que eu sentia dentro do meu coração por anos
This is been a pain I felt inside my heart for years
Eu estive trabalhando tão duro, eu sei que eles tem que sentir as barras
I been workin so hard, I know they gotta feel the bars
Não se trata de nenhuma menina, este 'bout o negócio que eu perdi
This ain't about no girl, this 'bout the deal I lost
Sim, ayo verificar isso
Yeah, ayo check this out
Eu gostaria de dedicar essa música para
I like to dedicate this song to
Todos os meus fracassos na vida
All my failures in life
Tudo o que eu sempre suportou isso só me fez mais forte
Everything that I ever endured that just made me stronger
E me fez perceber que
And made me realize that
Não é o fim, não é onde ele pára
It's not the end, it's not where it stops
Qualquer um poderia fazê-lo ... Vamos.
Anybody could do it... Let's go.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Los e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: