Vämods Tale
In memory of Vämod stand these runes
But Varin wrote them, to his son
This I tell second to nine
generations ago lost hid life
with the Reidgoths, and he died
with them, because of offences
Tjodrik the bold
king of sea-warriors
rules over Reid-sea shores
Now he sits armed on his Gothic horse
shield strapped, prince of Märings
That I tell the twelfth where the horse of Gunn
sees food on the battlefield
This I tell the thirteenth, which
twenty kings sat on Själland for four
winters, with four names
born to four brothers
Five Valkes, sons of Radulf
Five Reidulfs, sons of Rugulf
Five Haisls, sons of Hord
Five Gunnmunds, sons of Björn
O Conto de Vämod
Em memória de Vämod estão essas runas
Mas Varin as escreveu, para seu filho
Isso eu conto segundo a nove
gerações atrás, perdeu a vida escondida
com os Reidgoths, e ele morreu
com eles, por causa de ofensas
Tjodrik, o audacioso
rei dos guerreiros do mar
governa as costas do mar Reid
Agora ele está armado em seu cavalo gótico
escudo preso, príncipe dos Märings
Isso eu conto ao décimo segundo, onde o cavalo de Gunn
vê comida no campo de batalha
Isso eu conto ao décimo terceiro, que
vinte reis sentaram em Själland por quatro
invernos, com quatro nomes
nascidos de quatro irmãos
Cinco Valkes, filhos de Radulf
Cinco Reidulfs, filhos de Rugulf
Cinco Haisls, filhos de Hord
Cinco Gunnmunds, filhos de Björn