Tradução gerada automaticamente
22hz
King Theta
22hz
22hz
Theta vai ser um idiota
Theta's gonna be a fuckin lame
Estas palavras foram escritas em pedra
These words were written in stone
Minha familia vai ter vergonha de mim
My family's gonna be ashamed of me
E eu provavelmente vou morrer sozinho
And I'm probly gonna die alone
Mas eu entro na sala e todo mundo me conhece
But I walk in the room and everybody knows me
Todo o meu povo está condenado, mas juntos estamos livres
All my people are doomed but together we're free
E se eu vou ser um pedaço de merda
And if I'm gonna be a piece of shit
Eu vou ser o melhor pedaço de merda que o mundo já viu
I'm gonna be the best piece of shit that the world has ever seen
Eu sou uma merda
I'm a fuck up
Mas eu sou o rei da merda
But I'm the king of the fuck ups
(As coisas não saíram do meu jeito)
(Things didn't go my way)
Não me saí bem
I didn't turn out well
Mas eu vou cantar para todos os meus esgotamentos
But I'ma sing for all my burn-outs
(Para ajudar a aliviar a dor)
(To help sooth the pain)
Eu não posso lutar
I can't fight
Porque não consigo ver a luz
Cause can't see the light
No fim do túnel
At the end of the tunnel
Todas as noites quando eu durmo eu finjo
Every night when I sleep I pretend
Eu venci a luta
I overcame the struggle
Meu coração em 22 hz
My heart at 22 hz
Estou preso e nada de novo funciona
I'm stuck and nothing new works
Mas todo perdedor
But every loser
Sabe que sou um motor
Knows I'm a mover
Sim, você está tentando atribuir a culpa
Yeah, you tryin' to allocate the blame
Como se eu tivesse que escolher quanta matéria há em meu cérebro
As if I got to choose how much matter is in my brain
De qualquer maneira não importa
It doesn't matter anyway
Se minhas falhas são minha culpa ou apenas casualidade do destino
If my failures are my fault or just happenstance of fate
Porque no final é tudo a mesma coisa
Cause in the end it's all the same
Confinado como um animal chacoalhando sua gaiola
Confined like an animal rattling its cage
E agora estou lutando contra a dor
And now I'm battling the pain
É meio difícil porque estou me afogando nessa vergonha
It's kinda fuckin hard cause I'm drowning in this shame
Sou apenas um garoto punk com mais problemas do que a imprensa alternativa
I'm just a punk kid with more issues than alt press
Ou é um aborto realmente tardio ou uma eutanásia precoce quando coloco tudo para descansar
It's either really late abortion or early euthanasia when I put this all to rest
Eu sou uma merda
I'm a fuck up
Mas eu sou o rei da merda
But I'm the king of the fuck ups
(As coisas não saíram do meu jeito)
(Things didn't go my way)
Não me saí bem
I didn't turn out well
Mas eu vou cantar para todos os meus esgotamentos
But I'ma sing for all my burn-outs
(Para ajudar a aliviar a dor)
(To help sooth the pain)
Eu não posso lutar
I can't fight
Porque eu não consigo ver a luz
Cause I can't see the light
No fim do túnel
At the end of the tunnel
Todas as noites quando eu durmo eu finjo
Every night when I sleep I pretend
Eu venci a luta
I overcame the struggle
Meu coração em 22 hz
My heart at 22 hz
Estou preso e nada de novo funciona
I'm stuck and nothing new works
Mas todo perdedor
But every loser
Sabe que sou um motor
Knows I'm a mover
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de King Theta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: