In The Best Possible Taste (Part 1)
I left town on the six o'clock train
Seeing my reflections as it washed down the drain
My life in ruins and my hair was in a mess
The Sunday papers-but I'd just lost interest
Now there's a pain when I walk
But it doesn't compare to the pain when we used to talk
We made a trade of love and wi
Our favourite songs and a few narcotics
Wrong time, wrong place
But the best way possible
In one hour I aged
but in the best possible taste
I didn't touch the ground or my food
It's the least I could do for someone like you
Was it the first time you'd ever kissed
Without thinking 'bout your shopping list?
You were first for what it's worth
That was preferable to a funeral But only just
When you saw me wave goodbye this afternoon
I wasn't waving. I was drowning
Wrong time, wrong place
But in the best way possible
In one hour I aged but in the best possible taste.
No Melhor Sabor Possível (Parte 1)
Eu deixei a cidade no trem das seis
Vendo meu reflexo enquanto ia pelo ralo
Minha vida em ruínas e meu cabelo uma bagunça
Os jornais de domingo - mas eu já tinha perdido o interesse
Agora tem uma dor quando eu ando
Mas não se compara à dor quando a gente conversava
Fizemos uma troca de amor e vícios
Nossas músicas favoritas e algumas drogas
Hora errada, lugar errado
Mas da melhor forma possível
Em uma hora eu envelheci
Mas no melhor sabor possível
Eu não toquei o chão nem minha comida
É o mínimo que eu poderia fazer por alguém como você
Foi a primeira vez que você beijou
Sem pensar na sua lista de compras?
Você foi a primeira, pelo que vale
Isso foi melhor do que um funeral, mas só um pouco
Quando você me viu acenar tchau esta tarde
Eu não estava acenando. Eu estava me afogando
Hora errada, lugar errado
Mas da melhor forma possível
Em uma hora eu envelheci, mas no melhor sabor possível.