Tradução gerada automaticamente
Always True To You (In My Fashion)
Kiss Me Kate
Sempre fiel a você (à minha maneira)
Always True To You (In My Fashion)
Se um alfaiate sob medidaIf a custom-tailored vet
Me convida para algo molhadoAsks me out for something wet
Quando o alfaiate começa a acariciarWhen the vet begins to pet
Eu grito: Hooray!I cry: Hooray!
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Eu gosto de um carinho suaveI enjoy a tender pass
Do chefe de Boston, MassBy the boss of boston, mass
Embora seu carinho seja de classe médiaThough his pass is middle-class
E não de Back BayAnd not back bay
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Há um louco conhecido como MackThere's a madman known as mack
Que está planejando atacarWho is planning to attack
Se seu ataque louco significa um CadillacIf his mad attack means a Cadillac
Tudo bem!Okay!
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Fui convidado para uma refeiçãoI've been asked to have a meal
Por um grande magnata do açoBy a big tycoon in steel
Se a refeição incluir um acordoIf the meal includes a deal
Aceito possoAccept I may
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Eu nunca poderia torcer o narizI could never curl my lip
Para um clipe de diamante deslumbranteTo a dazzlin' diamond clip
Embora o clipe signifique deixá-lo rasgarThough the clip meant let 'er rip
Eu não diria não!I'd not say nay!
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Há um magnata do petróleo conhecido como TexThere's an oilman known as tex
Que está ansioso para me dar chequesWho is keen to give me checks
E seus cheques, temo, significam que o sexoAnd his checks, I fear, mean that sex
Está aqui para ficar!Is here to stay!
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Há um rico sacerdote hinduThere's a wealthy hindu priest
Que é um lobo, para dizer o mínimoWho's a wolf, to say the least
Quando o padre vai longe demais para o lesteWhen the priest goes too far east
Eu também me desvioI also stray
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
Há um bêbado de Portland, OreThere's a lush from portland, ore
Que é sempre tão chatoWho is always such a bore
Quando o chato cai no chãoWhen the bore falls on the floor
Eu o deixo láI let him lay
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
De Milwaukee, o Sr. FritzFrom milwaukee, mister fritz
Muitas vezes me leva ao RitzOften moves me to the ritz
O Sr. Fritz está cheio de SchlitzMister fritz is full of schlitz
E cheio de brincadeiraAnd full of play
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
O Sr. Harris, plutocrataMister harris, plutocrat
Quer dar um tapinha na minha bochechaWants to give my cheek a pat
Se o tapinha de HarrisIf the harris pat
Significa um chapéu de ParisMeans a Paris hat
BébéBébé
(Ooh la la!)(Ooh la la!)
Mas je suis toujour fidèle, darlin', à ma manièreMais je suis toujour fidèle, darlin', in my fashion
Oui, je suis toujour fidèle, darlin', à ma manièreOui, je suis toujour fidèle, darlin', in my way
De Ohio, o Sr. ThorneFrom Ohio, mister thorne
Me liga da noite até a manhãCalls me up from night till morn
O Sr. Thorne uma vez encurralou o milhoMister thorne once cornered corn
E isso não é fenoAnd that ain't hay
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way
O Sr. Gable, quero dizer ClarkMister gable, I mean clark
Quer que eu estacione em seu barcoWants me on his boat to park
Se o barco de Gable significa um casaco de pele de zibelinaIf the gable boat means a sable coat
Âncoras aweigh!Anchors aweigh!
Mas eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraBut I'm always true to you, darlin', in my fashion
Sim, eu sou sempre fiel a você, querido, à minha maneiraYes, I'm always true to you, darlin', in my way




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kiss Me Kate e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: