The Cranes Are Scared of Sunwords
Just a moving image there.
Just imagining.
From the giggling summer-sun over all the seas
with you; We spoke for days, sunwords.
Have we held the many years as tatters fluttering?
When did you came to see what we had become?
Just a moving image there.
Just imagining.
You and I, we climbed stairs and punched the ball around.
Panoramic views as such, we were in clover.
Both couplings in disguise and the fire in our minds,
Lay waste over the beauty of our labour.
Just a moving image there.
Just imagining.
Our clouds are Sky.
Pleading darkness and selling thoughts as forerunners.
Speak of the sun and give in to the sound.
A self portrait as a drowned man,
I am you and you were me, and we both knew how to fall.
Sunwords...
We spoke for days,
Sunwords.
Just a moving image there.
Just imagining.
As Garças Têm Medo das Palavras do Sol
Apenas uma imagem em movimento ali.
Apenas imaginando.
Do sol-verão risonho sobre todos os mares
com você; Falamos por dias, palavras do sol.
Será que seguramos os muitos anos como trapos esvoaçando?
Quando você veio ver o que nos tornamos?
Apenas uma imagem em movimento ali.
Apenas imaginando.
Você e eu, subimos escadas e jogamos a bola pra lá e pra cá.
Vistas panorâmicas assim, estávamos em um sonho.
Ambos disfarçados e o fogo em nossas mentes,
Destruímos a beleza do nosso trabalho.
Apenas uma imagem em movimento ali.
Apenas imaginando.
N nossas nuvens são céu.
Suplicando escuridão e vendendo pensamentos como precursores.
Fale do sol e se entregue ao som.
Um autorretrato como um homem afogado,
Eu sou você e você era eu, e nós dois sabíamos como cair.
Palavras do sol...
Falamos por dias,
Palavras do sol.
Apenas uma imagem em movimento ali.
Apenas imaginando.