395px

Sangue Sagrado

Kivimetsän Druidi

Verivala

Kadotettu yöhön on vala välillä veristen.
Haudattu on alle mullan vapaus välillä ystävien.
Ei mikään hinta kyllin kallis olla saa,
jolla viitan petturin ylle nostaa.

Et saa meitä milloinkaan, siihen hautaan lankeamaan.
En aio miekkaa kohottaa veljiäni vastaan.

En kansaani myy, ennen kuoleman kohtaan.
Kullalla ostaa et voi verivalaa.

Unohdettu metsään synkkään rakkaus omaan kansaan?
Murskattu tieltä ahneuden viimeinen toivo hauraan?
Varjoihin tiensä vie kelle rikkaus veren voittaa.
Noista varjoista tie vie kohti tulen valtakuntaa.

Et saa meitä milloinkaan, siihen hautaan lankeamaan.
En aio miekkaa kohottaa, veljiäni vastaan.

En kansaani myy, ennen kuoleman kohtaan.
Kullalla ostaa et voi verivalaa.

Missä sielu palaa? Liekin lailla polttaa.
Ken omaa typeryyttään ainaisesti julistaa?
On se lohduton mieli, mustunut käärmeen kieli.
Tuo viitta purppurainen rotan selkään naulataan.

Se lihaasi polttaa
ja sieluasi raastaa.

Missä ruumis palaa? Liekin lailla polttaa.
Ken omaa typeryyttään ainaisesti julistaa?
On se lohduton mieli, mustunut käärmeen kieli.
Tuo viitta purppurainen jokaisen selkään naulataan.

Et saa meitä milloinkaan, siihen hautaan lankeamaan.
En aio miekkaa kohottaa veljiäni vastaan.

En kansaani myy, ennen kuoleman kohtaan.
Kullalla ostaa et voi verivalaa.

Sangue Sagrado

Perdido na noite, há um pacto entre os sangrentos.
Enterrado sob a terra, a liberdade entre amigos.
Nenhum preço é caro o suficiente para se pagar,
para erguer a capa do traidor.

Você nunca vai nos fazer cair, nessa cova.
Não vou levantar a espada contra meus irmãos.

Não vendo meu povo, antes encontro a morte.
Com ouro não se compra o sangue sagrado.

Esquecido na floresta sombria, amor pela minha nação?
Destruído na estrada, a última esperança da ganância é frágil?
Nos sombras, o caminho leva a quem a riqueza do sangue vence.
Daquelas sombras, o caminho leva ao reino do fogo.

Você nunca vai nos fazer cair, nessa cova.
Não vou levantar a espada contra meus irmãos.

Não vendo meu povo, antes encontro a morte.
Com ouro não se compra o sangue sagrado.

Onde a alma queima? Queima como uma chama.
Quem proclama eternamente sua própria tolice?
É uma mente sem consolo, língua de cobra enegrecida.
Essa capa púrpura é pregada nas costas de um rato.

Queima sua carne
E arranca sua alma.

Onde o corpo queima? Queima como uma chama.
Quem proclama eternamente sua própria tolice?
É uma mente sem consolo, língua de cobra enegrecida.
Essa capa púrpura é pregada nas costas de todos.

Você nunca vai nos fazer cair, nessa cova.
Não vou levantar a espada contra meus irmãos.

Não vendo meu povo, antes encontro a morte.
Com ouro não se compra o sangue sagrado.

Composição: Jukka Koskinen