Namida wo Daita Wataridori
ひとこえないてはたびからたびへ
Hito koe naitewa tabi kara tabi e
くろうみやまのほととぎす
Kuroumiyamano hototogisu
きょうはあわじか あしたはさどか
Kyou wa awaji ka ashita wa sado ka
とおいみやこのこいしに
Tooi miyako no koishi sani
ぬらすたもとのはずかしさ
Nura su tamoto no hazukashisa
いいさなみだをだいたわたりどり
Iisa namida o dai ta wataridori
おんなとうまれたよろこびさえも
Onna to umare ta yorokobisaemo
しらぬとこくのひぐれみち
Shira nu tokoku no higure michi
ままようきよのかぜままきまま
Mamayo ukiyo no kaze mama kimama
つばさぬらしてとんでいる
Tsubasanurashite ton de iru
おとめこころのひとりたび
Otome kokoro no hitoritabi
いいさなみだをだいたわたりどり
Iisa namida o dai ta wataridori
みせてわならないこころのきずを
Mise tewanaranai kokoro no kizu o
かくすえがおにつきもてる
Kakusu egao ni tsuki mo teru
くちにゃだすまいむかしのことは
Kuchi nyadasumai mukashi nokotoha
みずにながしてはればれと
Mizu ni nagashi te harebareto
あおぐよぞらもひさしぶり
Aogu yozora mo hisashiburi
いいさなみだをだいたわたりどり
Iisa namida o dai ta wataridori
A Andorinha que Carrega as Lágrimas
Uma voz que não chora, de viagem em viagem
O cuco da montanha escura
Hoje em Awaji, amanhã em Sado
Na distante capital, a pedra do amor
Molhando a vergonha que vem de dentro
A andorinha que carrega as lágrimas
A alegria de ter nascido mulher
Mesmo sem saber, na penumbra do ocaso
A brisa da noite me leva, livre e solta
As asas molhadas, voando por aí
Uma viagem solitária do coração de uma donzela
A andorinha que carrega as lágrimas
Mostre-me as feridas do coração que não entendo
Escondidas sob um sorriso forçado
Na boca, não falo do passado
Deixo fluir na água, leve e livre
O céu azul, que saudade
A andorinha que carrega as lágrimas