Aidu No Kotetsu
うめのなにわでうぶごえあげて
Ume no naniwa de ubugoe agete
どきょうせんりょうのえどそだち
Dokyou senryou no edo sodachi
なんのせけんがわらおうとままよ
Nanno seken ga waraou to mama yo
やくざとせいに?ごしゃくのからだ
Yakuza tosei ni ?Go shaku no karada?
かけたきょうとの
Kaketa kyouto no
かけたきょうとのあいどへや
Kaketa kyouto no aidu heya
ぎりとにんじょうがおとこのみちと
Giri to ninjou ga otoko no michi to
いつもささやくかもかわの
Itsumo sasayaku kamo kawa no
みずのながれにしらはをかざし
Mizu no nagare ni shiraha wo kazashi
こいもなさけもえがおですてる
Koi mo nasake mo egao desuteru
なくなみれんの
Naku na miren no
なくなみれんのかわちどり
Naku na miren no kawa chidori
ひくにひかれぬおとこのいじで
Hiku ni hikarenu otoko no iji de
どうせすてみのいなりやま
Douse sutemi no inari yama
さいたはなならいちどはちるさ
Saita hana nara ichido wa chiru sa
のぼるあさひがくさきをそめて
Noboru asahi ga kusaki wo somete
おとここてつの
Otoko kotetsu no
おとここてつのはれすがた
Otoko kotetsu no hare sugata
Aidu No Kotetsu
No um canto de ume, um choro se levanta
Crescendo no Edo, com coragem e afã
Não importa quem ria do que eu sou
No mundo do crime, meu corpo é só um troféu
Na cidade de Kyoto
Na cidade de Kyoto, no quarto do amor
Dever e compaixão, o caminho do homem
Sempre sussurrando como um rio que flui
Com flores brancas na correnteza
Amor e compaixão, um sorriso que se desfaz
Chorando a dor da separação
Chorando a dor da separação, a andorinha do rio
Com a teimosia de um homem que não se rende
No fundo, sou só um sacrifício na montanha
Se a flor desabrochar, um dia vai murchar
O sol da manhã pinta a grama de novo
O homem de ferro
O homem de ferro, em sua forma radiante