Transliteração e tradução geradas automaticamente

Aidu No Kotetsu
Kiyoshi Hikawa
Aidu No Kotetsu
Aidu No Kotetsu
No um canto de ume, um choro se levanta
うめのなにわでうぶごえあげて
Ume no naniwa de ubugoe agete
Crescendo no Edo, com coragem e afã
どきょうせんりょうのえどそだち
Dokyou senryou no edo sodachi
Não importa quem ria do que eu sou
なんのせけんがわらおうとままよ
Nanno seken ga waraou to mama yo
No mundo do crime, meu corpo é só um troféu
やくざとせいに?ごしゃくのからだ
Yakuza tosei ni ?Go shaku no karada?
Na cidade de Kyoto
かけたきょうとの
Kaketa kyouto no
Na cidade de Kyoto, no quarto do amor
かけたきょうとのあいどへや
Kaketa kyouto no aidu heya
Dever e compaixão, o caminho do homem
ぎりとにんじょうがおとこのみちと
Giri to ninjou ga otoko no michi to
Sempre sussurrando como um rio que flui
いつもささやくかもかわの
Itsumo sasayaku kamo kawa no
Com flores brancas na correnteza
みずのながれにしらはをかざし
Mizu no nagare ni shiraha wo kazashi
Amor e compaixão, um sorriso que se desfaz
こいもなさけもえがおですてる
Koi mo nasake mo egao desuteru
Chorando a dor da separação
なくなみれんの
Naku na miren no
Chorando a dor da separação, a andorinha do rio
なくなみれんのかわちどり
Naku na miren no kawa chidori
Com a teimosia de um homem que não se rende
ひくにひかれぬおとこのいじで
Hiku ni hikarenu otoko no iji de
No fundo, sou só um sacrifício na montanha
どうせすてみのいなりやま
Douse sutemi no inari yama
Se a flor desabrochar, um dia vai murchar
さいたはなならいちどはちるさ
Saita hana nara ichido wa chiru sa
O sol da manhã pinta a grama de novo
のぼるあさひがくさきをそめて
Noboru asahi ga kusaki wo somete
O homem de ferro
おとここてつの
Otoko kotetsu no
O homem de ferro, em sua forma radiante
おとここてつのはれすがた
Otoko kotetsu no hare sugata



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kiyoshi Hikawa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: