Tradução gerada automaticamente

Back In The Day
KJ-52
De Volta No Tempo
Back In The Day
[KJ-52][KJ-52]
De volta no tempo, quando eu era adolescenteBack in the day when I was a teenager
Antes de ter status e um pager de dois sentidosBefore I had status and a two way pager
Você podia encontrar o KJ ouvindo hip hopYou could find KJ listenin' to hip hop
Tocando tão alto que meus pais diziam "desliga isso"Blastin' it so loud my parents were like "turn it off"
Eu usava gola alta com calças do MC HammerI used to rock turtlenecks wit MC Hammer pants
Assistia Yo MTV Raps só pra ver a última dançaWatch Yo MTV raps jus' to check out the lastest dance
Fiz o 'running man', disseram que não era ruim pra um cara brancoI did the runnin' man, they said not bad for a white man
Eu disse que não sou bem branco, só preciso de um bronzeI said I'm not really white, I jus' really need a tan
Eu costumava anotar os números das garotas na mãoI used to write the girlies numbers down upon my hand
E não ia a lugar nenhum sem minhas fitas e meu walkmanAnd I didn't go nowhere wit out my tapes and walkman
Enrolando a barra da calça o mais apertado que podiaRollin' up the bottom of my pants as tight as I can
E eu ficava acordado à noite conversando com minha namorada eAnd I'm up late at night talkin' to my girlfriend and
[Refrão][Chorus]
De volta no tempo eu era tão legal [Eu era tão legal]Back in the day I was so cool [I was so cool]
De volta no tempo eu era tão legal [O mais legal da escola]Back in the day I was so cool [The coolest one in school]
De volta no tempo eu era tão legal [Bem, não posso mentir pra você]Back in the day I was so cool [Well I cant lie to you]
De volta no tempo eu era tão legal [Eu era um nerdinho]Back in the day I was so cool [I was a nerdy little dude]
[KJ-52][KJ-52]
De volta no tempo, quando eu era adolescenteBack in the day when I was a teenager
Eu queria fazer linhas nas sobrancelhas, então peguei uma lâminaI wanted lines in my eyebrows so I took a razor
Mas eu me ferrei e acabei raspando aBut I messed up and accidentally I just shaved the
Sobrancelha inteira, eu fiquei tipo, "Estou pirando"Whole eyebrow off I was like, "I'm goin' crazy"
Era difícil crescer nos anos 80See it was jus' tough jus' growin' up in the 80's
Mas pra mim foi complicado porque nenhuma garota queria sair comigoBut for me it was rough cause no girls would ever date me
Todas as garotas que eu chamei eram tipo... "bem, talvez"All the ladies I asked out was like... "well, maybe"
Você é legal, mas não é o Patrick SwayzeYou're okay, but you're no Patrick Swayze
Infelizmente, acho que todos os meus professores me odiavamUnfortunately I think that all my teachers hated me
Porque eu sentava no fundo fazendo barulho como um malucoCause I sit in the back makin' noises like I'm crazy
Ahhh... mas tá tudo tranquiloAhhh... but its all gravvy
Na terceira aula hoje eu chamei essa garotaIn third period today I asked out this lady
Tirei o papel, peguei o lápis, agora lá vou euGot the paper out got the pencil now whoops here I go
Você quer sair comigo? Marque sim ou nãoWill you go out wit me, check yes or no
Eu me senti todo estiloso quando entreguei a notaI'm feelin all slick when I handed her the note
Eu já te disse 10 vezes, não, agora me deixa em pazI told you 10 times already no, now leave me alone
[Refrão][Chorus]
[KJ-52][KJ-52]
De volta no tempo, quando eu era adolescenteBack in the day when I was a teenager
Eu tinha apenas quinze anos quando conheci meu SalvadorI was only fifteen when I jus' met my Savior
E ele entrou direto no meu coração e mudou aAnd he came in straight in my heart and jus' changed the
Maneira como eu vivia, todo meu comportamento erradoWay the used to live in all my ill behavior
É incrível ver a vida que eu te deiSee its amazin' to see my life that I jus' gave ya
Tão incrível pra mim, Jesus Cristo, você se tornou oSo amazin' to me Jesus Christ you became the
Salvador pra mim e eu nunca mais fui o mesmo, aSavior to me and I ain't never been the same the
Maneira como eu era de volta no tempo, isso te surpreenderiaWay I would be back in the day it would amaze ya
Mas a mudança que eu vejo foi feita de uma forma grandeBut the change that I see it was done in a major
Que só posso fazer é te agradecerWay that would be so that all I can do is thank ya
E todo dia é um novo dia pra te louvarAnd everyday jus' for me is a new day to praise ya
Porque você veio só pra ser tudo que eu preciso e você fez um jeitoCause you came jus' to be all I need and you jus' made a way
Parafor
Eu ver, então eu resumi pra vocêMe too see so I broke it down for you
Agora eu vou te levar de volta no tempo, tipo esse cara..Now I'm a take ya back in the day kind of like this dude..
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KJ-52 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: