Tradução gerada automaticamente

We Gon A Make It
KJ-52
Nós Vamos Conseguir
We Gon A Make It
Estou acordando e me arrumando porque estou atrasado para a escolaI'm waking up and getting read cause I'm late for school
Despejo o leite e tiro os insetos do meu cerealI pour the milk and dig the roaches out my cereal
Agora tá difícil o que estamos passandoRight now it's really hard what we going through
Mamãe vai voltar pra casa? Pai, o que vamos fazer?Is mom gonna come home? Dad what we gonna do?
Vejo a dor nos seus olhos, sei que é difícil pra vocêI see the pain in your eyes I know it's hard for you
Quero chorar e só me esconder, é tudo que quero fazerI want to cry and just hide is all I want to do
Você me pega e me abraça bem perto de vocêYou pick me up and hold me tight right next to you
Diz que vai ficar tudo bem, nós vamos conseguir passarTell me it's gonna be alright we gonna make it through
Mas todo dia na escola me sinto um idiotaBut everyday at school I'm just feeling like the fool
Não consigo comprar as roupas mais novas ou os tênis mais legaisI can't afford the latest clothes or the hottest shoes
Tenho oito anos e tudo que quero fazerI'm eight years old and all that I want to do
É ter o novo G.I. Joe antes que alguém mais tenhaIs get the new G.I. Joe before nobody else do
Começo a chorar quando estou na cama só deitadoI start crying when I'm in my bed and just lying
Isso me destrói por dentro à noite quando meus pais brigamIt tears me up inside at night when my parents fighting
Só estou tentando chegar ao lado bomI'm just trying just to make it to the silver lining
Mas isso é o que meu pai me disse toda noite, ele disseBut this is what my pops told me every single night he said
RefrãoChorus
Nós vamos conseguir, sim, nós vamos conseguirWe gonna make it, yes we gonna make it
Nós vamos conseguir, sim, nós vamos conseguirWe gonna make it, yes we gonna make it
É sexta-feira à tarde, é só mais um fim de semanaIt's Friday afternoon it's just another weekend
E eu não quero ver minha mãe, não gosto do novo namorado delaAnd I don't want to see my mom I don't like her new boyfriend
É como se todo dia eu começasse a me perguntarIt's like every single day I start wondering
Eles vão voltar a ficar juntos, seremos uma família de novo?Will they get back together, will we be a family again
Perguntei ao meu pai a mesma coisaI asked my dad now just the same question
Ele só ficou quieto, balançou a cabeça e não disse nadaHe just got quiet shook his head and never said nothing
Naquele fim de semana eu disse a mesma coisa pra minha mãeThat weekend I said the same thing to my mother
Mas ela também não disse nada, agora às vezes eu me perguntoBut she said nothing either now sometimes I wonder
Se eles me usam só pra se vingar um do outroIf they use me just to get back at one another
Estou preso no meio dessa guerra, então me escondoI'm stuck in the middle of this war so I duck for cover
Como alguém pode me amar se não ama um ao outro?How can anyone love me if they don't love each other
Tudo mudou naquele verão da quarta sérieIt all got changed in a fourth grade summer
Eles finalmente se divorciaram, meu mundo desmoronouThey finally got divorced my whole world crumbled
Agora é realmente o fim, é o que minha mente se perguntaNow is it really over now is what my mind wondered
Então o tribunal deu à minha mãe a guarda totalSo the court gave my mom full custody
E enquanto meu pai me dava um beijo de despedida, isso foi o que ele me disseAnd as my pops kissed me goodbye this what he said to me
RefrãoChorus
PonteBridge
Menino, não se preocupe com nadaBaby boy don't you worry about a single thing
Menino, papai cuida de tudoBaby boy daddy takes care of everything
Menino, você não sabe que vai conseguirBaby body don't you know that you're gonna make it
Aqui estou eu, já se passaram seis anosHere I am it's like six years later
E eu luto de todas as formas agora pra conseguir ser um adolescenteAnd I struggle every way now to make it as a teenager
E todo dia que acordo, só quero mudar aAnd every day I wake up I just want to change the
Maneira como estou vivendo, porque isso tá me matando, eu odeio aWay that I be living cause it's killing me I hate the
Situação que estou enfrentando, não posso escapar daStuff that I'm dealing with can't I ever just escape the
Vida que me foi dada e isso afeta meu comportamentoLife that I been given and it's effects my behavior
Mas comecei a perdoar no dia em que conheci meu SalvadorBut I started forgiving on the day I met my Savior
E comecei a viver no dia em que te entregueiAnd I started living on the day that I gave ya
Toda a minha dor antiga e vi tudo mudarAll my old pain and I watched it all change
Clamei pelo Seu nome enquanto via meus velhos hábitosCall on Your name while I watched my old ways
Desaparecerem junto com esses medos e a velha vergonhaDisappear along with these fears and old shame
Você enxugou as lágrimas que costumavam cair como chuva friaYou wiped away the tears that used to fall like cold rain
E enquanto eu estava lá, livre e sem culpaAnd as I stood there free and clear of all blame
E enquanto eu estava lá, uma nova criação eu me torneiAnd as I stood there a new creation I became
Meu Pai no céu, santificado seja o Teu nomeMy Father in heaven hallowed be Thy name
E durante todo esse tempo, isso é o que Você estava dizendoAnd all that time this is what You was saying
RefrãoChorus



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KJ-52 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: