Tradução gerada automaticamente

Wegen Dir
Klaus Hoffmann
Por Sua Causa
Wegen Dir
por sua causa, eu me arrumei todowegen dir, hab´ ich mich aus dem Ei gepellt
por sua causa, me coloquei sob os holofoteswegen dir, mich in ein Bühnenlicht gestellt
por sua causa, eu tremo toda noite aquiwegen dir, zitter´ ich jeden Abend hier
estou tão nervoso, tão perdidobin ich so nervös, so unerlöst
e só espero que você esteja aquiund hoffe nur, du wärest hier
por sua causa, aprendi a tocarwegen dir, habe ich Noten gelernt
por sua causa, me importei com os idiotaswegen dir, mich für Idioten erwärmt
por sua causa, cuido do peso e da barrigawegen dir, achte ich auf Gewicht und Bauch
pratico o espagat, como espinafreübe Spagat, esse Spinat
e só espero que você me veja tambémund hoffe nur, du siehst mich auch
por sua causa, me queimo nesses palcoswegen dir, verbrenn´ ich mich auf diesen Brettern
por sua causa, coloco o amor em um pedestalwegen dir, stell´ ich die Liebe aufs Podest
por sua causa, quero salvar a metade da humanidadewegen dir, will ich die halbe Menschheit retten
por sua causa, estou tão perdido e feridowegen dir, bin ich so hilflos und verletzt
por sua causa, faço teatro sem piedadewegen dir, spiele ich gnadenlos Theater
sou patético e às vezes um pouco malucobin pathetisch und manchmal auch leicht verrückt
pulo toda noite na cratera mais profundaspring´ jeden Abend in den allertiefsten Krater
acendo fogo, estou encantado com a dor do coraçãolege Feuer, bin vom Herzeleid entzückt
por sua causa, aceito ofensaswegen dir, nehme ich Kränkungen in Kauf
por sua causa, acordo à noite suandowegen dir, wach´ ich nachts schweißgebadet auf
por sua causa, sou duro comigo mesmowegen dir, geh´ ich mit mir hart ins Gericht
estou atrás da cortina, procurando a saídabin hinterm Vorhang, such´ den Ausgang
dever, Deus, não me abandonelieber Gott, verlass´ mich nicht
por sua causa, me perdi tantas vezeswegen dir, habe ich mich sooft verlorn
por sua causa, renasci várias vezeswegen dir, mich immer wieder neu geborn
por sua causa, pinto essa cara de palhaçowegen dir, mal´ ich mir dieses Clownsgesicht
quando vem o aplauso, me sinto em casakommt der Applaus, bin ich zuhaus
aí eu morro e não temo nadadann sterbe ich und fürchte nichts
por sua causa, eu teria me tornado políticowegen dir, wär´ ich Politiker geworden
talvez até padre ou maestrovielleicht auch Priester oder Dirigent
de qualquer forma, eu teria me candidatado a vocêin jedem Fall hätte ich mich bei dir beworben
e ao ser rejeitado, choraria no lençolund bei Ablehnung ins Leichentuch geflennt
por sua causa, caio nas profundezas mais escuraswegen dir, fall´ ich in allertiefste Tiefen
por sua causa, planejo o maior golpewegen dir, plan´ ich den supergrößten Coup
mas de todos os bons espíritos que me chamaramdoch von allen guten Geistern, die mich riefen
acho que o maior grito foi o seuich glaube fast, der größte Schreihals, der warst du
por sua causa, vivo minha vida no palcowegen dir, leb´ich mein Leben auf der Bühne
por você, o caminho para casa é comigoüber dich führte der Weg nach Haus zu mir
faço contorçõesmach´ ich Verrenkungen
recebo doaçõesbekomme Schenkungen
mergulho em afundamentosgeh´ in Versenkungen
por sua causawegen dir
canto aquisinge ich hier



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: