Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 625

Als Wenn Es Gar Nichts Wär'

Klaus Hoffmann

Letra

Como Se Não Fosse Nada

Als Wenn Es Gar Nichts Wär'

Por um sonho eu poderia voarFür einen Traum könnte ich fliegen
por uma canção eu me deixaria levarfür ein Lied zu Grunde gehn
deixaria todo mágico entrar no meu jardimich lasse jeden Zauberer in meinen Garten
se eu fosse um grande homem de poderwär´ ich ein großer Mann der Macht
eu olharia pelos mendigosich würde nach den Bettlern sehn
dos mais pobres palhaços eu me deixaria aconselharvon den ärmsten Narren ließ´ ich mich beraten
já quando criança eu amava andar descalçoschon als Kind liebte ich barfuß
com uma coragem impotentemit ohnmächtigem Mut
eu não tinha nada e queria dar tudoich hatte nichts und wollte alles geben
a medo era pequeno, a fome era grandedie Angst war klein, der Hunger groß
eu me jogava rindo na correntezaich warf mich lachend in die Flut
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`

Eu podia amar sem motivoIch konnte lieben ohne Grund
eu podia me surpreender sem sentidoich konnte staunen ohne Sinn
meu mundo cabia em uma tela de cinemameine Welt paßte auf eine Kinoleinwand
os deuses se chamavam Jonesdie Götter hießen Jones
Stan e Olli, Errol FlynnStan und Olli, Erol Flynn
eles me deram um livro da vidasie schenkten mir ein Lebensbuch
com uma capa coloridamit buntem Einband
eu era como eles, eu era imortalich war wie sie, ich war unsterblich
eu era uma criança, eu tinha sorteich war ein Kind, ich hatte Glück
era um jogo, o que eu poderia perderes war ein Spiel, was sollte ich verlieren
eu me entregava, tão ardentementeich gab mich hin, so lichterloh
e queimava a cada momentound brannte jeden Augenblick
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`

Mas com os anos veio a sabedoriaDoch mit den Jahren kam die Klugheit
com o tempo veio a razãomit der Zeit kam die Vernunft
e dia após dia minhas imagens desbotavamund Tag um Tag verblaßten meine Bilder
pois nada restou além da solidãoweil doch nichts blieb als Einsamkeit
peguei meu último coloridonahm ich mein letztes Kunterbunt
fui ao mercado de espadas e escudosging auf den Markt der Schwerter und der Schilder
aí os tolos falavam como sábiosda sprachen Narren wie Gelehrte
os idiotas como gêniosIdioten wie Genies
sobre verdade e colossais obrigaçõesvon Wahrheit und von kolossallen Pflichten
e para não ficar completamente sozinhound um nicht ganz allein zu sein
eu ofereci meu paraíso infantilbot ich mein Kinderparadies
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`

Agora eu parecia como todo mundoJetzt sah ich aus wie jedermann
a vida me impôs obrigaçõesdas Leben nahm mich in die Pflicht
bem calculado, o mundo era claro para mimwohl kalkuliert, die Welt war für mich Claro
os lábios finos, os olhos opacosdie Lippen schmal, die Augen matt
eu me tornei sério e arrumadoich wurde ernst und ordentlich
e se era Caro, então eu usava Caround trug man Caro, na dann trug ich eben Caro
e até que não deu mais, porque tinha de tudobis nichts mehr ging, weil´s alles gab
eu lembro bem do diaich weiß den Tag noch ganz genau
em que me vi em um espelho quebradoda sah ich mich in einem aufgebrochnen Spiegel
eu troquei meu brilhoich hatt´ mein Glitzerzeug getauscht
de um cinza segurogegen ein sichres Grau in Grau
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`

Deixa a carga da minha alma irLass´ meiner Seele Schwere los
meu coração, abra suas janelasmein Herz, mach deine Fenster auf
Dervixe e mágico, venham ao meu jardimDerwisch und Magier, kommt in meinen Garten
eu não deixarei a criança sozinhaich lass´ das Kind nicht mehr allein
após toda a liquidação de verãonach all dem Sommerschlußverkauf
eu durmo entre os loucos e os sensíveisich schlaf´ bei den Verrückten und den Zarten
quero amar como quando era criançaich will lieben wie als Kind
descalço e com grande coragembarfuß und mit großem Mut
cada dia como se fosse o último dos diasjeden Tag als wär´s der letzte von den Tagen
e sempre de novo, acredite em mim, com vocêund immer wieder, glaub mir, mit dir
eu pulo rindo na correntezaspring´ ich lachend in die Flut
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`
como se não fosse nadaals wenn es gar nichts wär`


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção