Tradução gerada automaticamente

Brett Vorm Kopp
Klaus Hoffmann
Brett na Cabeça
Brett Vorm Kopp
Eu tenho Berlim no meu coração,Ick hab berlin in mein' herz,
Porque eu sou berlinense.Weil ick berliner bin.
Eu tenho os bolsos cheiosIck hab die taschen voll
Com coisas que eu amo.Mit icke-lieb-die-dicken.
Eu roubo à noite, quando a bebidaIck klau mir abends, wenn der schnaps
Está na minha cabeçaMir uff der birne liegt
Um pedacinho de muro pra meu dente e sua falta.'n stückchen mauer für mein zahn und seine lücke.
Com a dentadura que eu usoMit dem gebiß, wat ick so passend
No meu rosto,Im gesichte trag,
Eu vou até o coração desses cidadãos.Nag ick ma bis zum herzen dieser städter hin.
Eu não esqueço também,Ick vergeß dabei och nich,
Que eu sou um pequeno merdinha,Daß ick 'n kleener scheißer bin,
Porque essa tábua na cabeçaDenn dieses brett vorm kopp
Não me deixa cego.Det macht mich noch nicht blind.
Eu desato os nós dos meus amigosIck lös die knoten meener kumpels
De manhã na estrada,Morgens an der autobahn,
Quando eles querem ir até o Alasca,Wenn sie mal bis nach alaska wolln,
Porque não conseguem mais respirar.Weil se keene luft mehr kriegn.
Eles se perderam completamente,Die haben sich total verfahrn,
Fizeram um tempão de barulho com suas coisas velhas.Haben ewig stunk mir ihren tollen ollen.
Essa turma toda de psicopatas da muralha leva rápidoDiese ganze meute mauerpsychopaten tragen flott
Uma tábua com arame farpado pela cidade.'n stacheldrahtbesetztet brett durch ihre stadt.
E eu me deito de costas,Und ick leg ma uffn rücken,
Olho pra fora com os olhos esbugalhados.Glotz mir die augen ausm kopp.
Eu fico feliz que ainda tenho meu céu.Ick freu ma, daß ick noch meinen himmel hab.
E quando eu saio do bar à noite,Und komm ick abends aus der kneipe,
Eu logo piso em algo,Tret ick gleich in wat hinein,
Mas isso não me incomoda,Doch det stinkt ma nich,
Eu faço dinheiro com isso,Ich mach damit mein geld,
Porque eu coloco a merda do cachorroDenn ick gieß den hundedreck
Em pequenos cubos de plástico,In kleene plastikwürfel ein,
Mas só se eu também gostar da bosta.Aber nur, wenn mir die scheiße och gefällt.
Eu vendo isso para os visitantesDet verkof ick an besucher
Como uma atração turística,Als touristenattraktion,
Coloco tudo como propaganda da cidade,Setz det ganze noch als städtewerbung ab,
Agora muitos têm ao lado da camaJetzt hat so mancher an sein bett
Um pequeno cubo de plástico,'n kleenen plastikwürfel stehn,
Porque essa cidade não pode afundar na merda.Denn diese stadt darf nich in scheiße untergehn.
Nós abrimos uma oficina no pátio,Wir ham 'ne werkstatt uffm hof eröffnet,
Porque isso vale a pena,Weil sich det rentiert,
Até a ONU já nos pediu conselhos.Sogar die uno fragte uns schon mal um rat.
Um cubo gigante nós vamos construir'n riesenwürfel solln wa bauen
Para uma conferência de paz,Für 'ne friedenskonferenz,
Bem grande, vinte metros quadrados,So richtig massig, zwanzig meter im quadrat,
Ele vai girar em um pedestalDer soll sich uffm sockel drehen
No meio de Nova York,Mitten in new york,
Vai ser iluminado à noiteWird abends angestrahlt
E ainda vigiado.Und och noch streng bewacht.
Só que a merda de todas as nações ele deveria mostrarBloß den schiß aller nationen sollt er zeigen
Isso foi demais, dissemos não,Det war zu stark, ham wa nee gesagt,
Isso não fizemos.Det ham wa nicht gemacht.
Eu tenho Berlim no meu coração,Ick hab berlin in mein herz,
Porque eu sou berlinense,Weil ick berliner bin,
E se eu entregar minha colher amanhã, que seja.Und geb ick morgen meenen löffel ab, wat solls.
Eu tenho respeito suficiente pela morte,Ick hab genug respekt vorm tod,
Só não quero ser pego de surpresa,Nur überraschen soll er mir,
Porque assim, morrendo devagar,Denn so mit langsam siechen,
Eu não acharia tão legal.Det fänd ich nich so toll.
Vamos ver, talvez eu seja atingidoMal sehen, vielleicht trifft mich
Por um raio enquanto estou cagando,'n blitz beim scheißen,
Porque eu grito tanto e um santoWeil ick oft so gröl und 'n heilger
Se sente incomodado no sono profundo.Fühlt im tiefschlaf sich gestört.
Se isso acontecer,Wenn det passiert,
Deve estar escrito na minha lápide,Soll folgendet auf meinem grabstein stehn,
Se isso acontecer, deve estar escritoWenn det passiert, soll folgendet
No meu cubo de plástico:Auf meinem plastikwürfel stehn:
Seu último som não foi agradável para esta cidade.Sein letzter ton war dieser stadt nicht angenehm.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: