Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.707

Hoffmann - Berlin

Klaus Hoffmann

Letra

Hoffmann - Berlim

Hoffmann - Berlin

Era a época em que Berlim era Berlim,Das war die Zeit, als Berlin berlinierte,
era a época em que Berlim ainda brilhava.das war die Zeit, als Berlin noch brillierte.
Meu avô usava um paletó e um chapéu-coco e uma bengala,Mein Opa trug n Gehrock und Melone und n Stock,
minha avó ia de preto,meine Oma ging in schwarz,
com muita roupa debaixo da saia.mit viel Wäsche unterm Rock.
Era a época em que Berlim ainda estava de pé,Das war die Zeit, als Berlin noch ganz stand,
era a época em que Berlim se reinventavaDas war die Zeit, als Berlin sich erfand
e na Spittelmarkt,und auf dem Spittelmarkt,
não havia infarto,gabs noch keen Herzinfarkt,
pois o trânsito ainda era calmo e lentodenn der Verkehr war noch ruhig und matt
e até no Wertheim não tinha nada errado,und auch bei Wertheim konnt nischt verkehrt sein,
pois havia tudo que o mundo tinha a oferecer.da gab es alles was ne Welt zu bieten hat.

E sob os verdes tilosUnd unter grünen Linden
eles podiam se encontrar.da konnten sie sich finden.
Os homens cumprimentavam com firmeza, hahaha,Die Herren grüßten zackig, hahaha,
as mulheres eram atraentes, hahaha,die Damen waren knackig, hahaha,
e como eram tão livresund weil sie so frei warn
os sentimentos também estavam presentes,Gefühle ooch dabei warn,
meu avô se ajoelhou diante da minha avókniete sich Opa vor meine Oma hin
e disse "Prazer, Hoffmann - Berlim".knarrte "Gestatten, Hoffmann - Berlin".
Era a época em que Berlim era Berlim,Das war die Zeit als Berlin berlinierte,
era a época em que Berlim explodia.das war die Zeit als Berlin explodierte.
As flores eram compradas na Praça LeipzigDie Blumen koofte man uffm Leipziger Platz
e no "Nussbaum" no Krögelund im "Nussbaum" auf m Krögel
tomava-se café de substituição.trank man Kaffeeersatz.
Era a época em que Berlim os seduzia,Das war die zeit, da hat Berlin sie verführt,
era a época em que Berlim os tocavadas war die zeit, da hat Berlin die berührt
e meu avô, que era um chapelier,und mein Grossvater, der war ein Hutmacher,
parecia um ovo cozido, da cabeça aos pés,wie ausm Ei gepellt, vom Kopp bis zum Zeh,
pois na Leipzig, não se era mais mesquinhodenn auf der Leipziger, war man nicht geiziger,
do que em Paris na Champs-Élysées.als in Paris uffm Changselisee.

Mas se não se podia comprar,Doch konnte man nischt koofen,
então simplesmente se dançava.dann ging man einfach schwoofen.
A gente se divertia como nunca, hahaha,Man freute sich wie Bolle, hahaha,
e aos domingos tinha uma cervejinha, hahaha.und Sonntags gabs ne Molle, hahaha.
Mesmo que a vida fosse dura,Auch wenn det Leben schwer war,
e meu avô fosse um conquistador,und mein Opa ein Charmeur war,
seu lema era simples, "entre e veja,sein Spruch war simpel, "kieken se rin,
aqui você será protegido,hier werden sie behütet,
por "Hoffmann - Berlim".von "Hoffmann - Berlin"

Era a época em que Berlim era Berlim,Das war die Zeit als Berlin berlinierte,
era a época em que Berlim se governava.das war die Zeit als Berlin sich regierte.
Sob os tilos desfilava um tempo douradoUnter den Linden paradierte eine Goldene Zeit
e os homens acenavam com chapéusund die Männer schwenkten Hüte
diante do Terceiro Reich.vor dem Dritten Reich.
Era a época em que Berlim se esquecia,Das war die Zeit, wo Berlin sich vergass,
era a época em que Berlim não possuíadas war die Zeit, wo Berlin nischt besass
e meu avô segurava minha avóund mein Opapa hielt meine Omama
e eles diziam, o mundo é loucound sie sagten, die Welt ist ja verrückt
e quando meu pai chegou, meu avô estava feliz,doch als mein Vater kam, wars meinem Opa warm,
"temos algo duradouro, algo vivo que deu certo"."uns is wat bleibendet, lebendiget geglückt".

Sim, morrer é a coisa mais difícil,Ja, Sterben ist det Schwerste,
disse Wilhelm, o Primeiro.sagte Wilhelm der Erste.
Mas o berlinense não desiste, hahaha,Doch der Berliner gibt nicht uff, hahaha,
isso deve ser por causa do ar, hahahadet liegt wohl an der Luft, hahaha
e meu avô escreveu ao imperador,und mein Opa schreib dem Kaiser,
"Até os ventos ficam mais suaves,"Ooch Winde werden leiser,
vai tudo girar,wird sich auch alles drehn,
você pode ver o idiota".man kann das Arschloch sehn".

Era a época em que Berlim ainda era Berlim,Das war die Zeit als Berlin noch berlinierte,
era a época em que Berlim ainda brilhava.das war die Zeit, als Berlin noch brillierte.
Meu pai usava um terno e um chapéu e uma bengala,Mein Vater trug n Anzug und n Hut und n Stock,
minha mãe ficou loira e usava uma saia curta.meine Mutter wurde blond und trug n kurzen Rock.
Era a época em que Berlim ainda estava quase de pé,Das war die Zeit, als Berlin noch fast stand,
era a época em que Berlim se reinventavadas war die Zeit, als Berlin sich erfand
e a Spittelmarkt teve um infarto,und der Spittelmarkt bekam nen Herzinfarkt,
p pois o trânsito agora estava intenso e cheio,denn der Verkehr war nun heftig und satt,
agora o Wertheim deveria ser de repente errado,nun sollte Wertheim plötzlich verkehrt sein,
agora o mundo dava o que o mundo tinha a oferecer.nun gab die Welt, was die Welt zu bieten hat.

E sob os verdes tilos,Und unter grünen Linden,
ele podiam se encontrar.da konnten sie sich finden.
Os homens cumprimentavam com firmeza, hahaha,Die Herren grüssten zackig, hahaha,
e as mulheres eram atraentes, hahahaund die Damen waren knackig, hahaha
e como eram tão livres, os sentimentos também estavam presentesund weil sie so frei warn, Gefühle auch dabei warn
meu pai se ajoelhou diante da minha mãe,kniete sich Papa vor meine Mama hin,
disse "Prazer, Hoffmann - Berlim".sagte "Gestatten Hoffmann - Berlin".


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção