Tradução gerada automaticamente

Ich hab es niemandem erzählt
Klaus Hoffmann
Eu Não Falei Com Ninguém
Ich hab es niemandem erzählt
você me deu a bicicletadu gabst das Fahrrad aus der Hand
com a qual encontrei uma ruamit dem ich eine Straße fand
você estava nas minhas noitesdu warst in meinen Nächten da
quando a mulher de branco olhava pela janelawenn die weiße Frau ins Fenster sah
você me deu as respostas em momentos de dorin gabst die Antworten in Not
sobre perguntas a respeito de Deusauf Fragen nach dem lieben Gott
você estava ao lado da minha cama de criançadu warst an meinem Kinderbett
minha oração noturna, o Pai Nossomein Vaterunser Nachtgebet
mas isso são mentiras e não é verdadedoch das sind Lügen und nicht wahr
na verdade, você nunca esteve láin Wahrheit warst du niemals da
eu não falei com ninguémich hab es niemandem erzählt
você sempre me fez tanta faltadu hast mir immer so gefehlt
quantas vezes procurei a portawie oft hab ich die Tür gesucht
por uma prova que te registrassenach dem Beweis, der dich verbucht
te encontrei em fotos, te procureihab ich dich auf Fotos aufgespürt
e discretamente copiei sua imagemund unmerklich dein Bild kopiert
eu te segui até a Hudson Bayich folgte dir zur Hudson Bay
e toquei a campainha do Hemmingwayund klingelte bei Hemmingway
quando outros pais estavam pescandowenn andre Väter angeln warn
eu ligava para um tiodann rief ich einen Onkel an
mas isso são mentiras e não é verdadedoch das sind Lügen und nicht wahr
na verdade, você sempre esteve láin Wahrheit warst du immer da
eu não falei com ninguémich hab es niemandem erzählt
você sempre me fez tanta faltadu hast mir immer so gefehlt
pedras não podem falarSteine können nicht sprechen
pedras não podem verSteine können nicht sehn
pedras não dão a mãoSteine geben keine Hand
nas pedras, está escritoin Steinen, steht geschrieben
habita um diamantewohnt ein Diamant
que é a felicidade do mundoder ist das Glück der Welt
você sempre me fez tanta faltadu hast mir immer so gefahlt
você me deu a bicicletadu gabst das Fahrrad aus der Hand
com a qual encontrei uma ruamit dem ich eine Straße fand
você foi a vida e a mortedu warst das Leben und der Tod
meu último desejo em grande necessidademein letzter Wunsch in höchster Not
as dúvidas e a incompreensãodie Zweifel und der Unverstand
seu nome na parede da sombradein Name an der Schattenwand
você estava ao lado da minha cama de criançadu warst an meinem Kinderbett
minha oração noturna, o Pai Nossomein Vaterunser Nachtgebet
mas isso são mentiras e não é verdadedoch das sind Lügen und nicht wahr
na verdade, você sempre esteve láin Wahrheit bist du immer da
eu não falei com ninguémich hab es niemandem erzählt
você sempre me fez tanta faltadu hast mir immer so gefehlt
pedras não podem falarSteine können nicht sprechen
pedras não podem verSteine können nicht sehn
pedras não dão a mãoSteine geben keine Hand
nas pedras, está escritoin Steinen, steht geschrieben
habita um diamantewohnt ein Diamant
que é a felicidade do mundoder ist das Glück der Welt
você sempre me fez tanta faltadu hast mir immer so gefehlt



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: