Tradução gerada automaticamente
Alles Net Wahr
Klostertaler
Tudo Não É Verdade
Alles Net Wahr
Cheio de iluminação, fala o sábio mestre,Voll Erleuchtung spricht der weise Meister,
que o futuro é o que se pode ver.dass die Zukunft was der sehen kann.
E já nos ameaça o fim pesado,Und es droht uns schon das dicke Ende,
só uma doação pode mudar isso.nur a Spende könnt was ändern dran.
Antes da eleição, ouve-se sempre jurando,Vor der Wahl hörst jedes Mal beteuern,
que os impostos não vão subir no ano que vem.es steign die Steuern net im nächsten Jahr.
Só os outros quebram uma promessa,Nur die andern brechen a Versprechen,
quando conseguem seu voto, tudo fica maravilhoso.wenn sie dei Stimm kriegn tätn wird alls wunderbar.
Oh, porque você pode confiar em mim,Oh, weil man dir trauen kann,
oh, confio em você um segredo.oh, vertrau ich dir was an.
Oh, mas fica entre nós,Oh, doch es bleibt unter uns,
pois seria errado que o mundo todo soubesse.denn es wär verkehrt, dass es die ganze Welt erfährt.
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade.Es is alles net wahr, es is alles net wahr.
Os cozinheiros de boatos cantam em coro:Die Gerüchteköche singen schallend im Chor:
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade,Es is alles net wahr, es is alles net wahr,
exatamente como há mil anos.genau so wie vor tausend Jahr'.
Em confiança, tia Hilde me conta,Im Vertraun erzählt mir Tante Hilde,
elas estão por dentro do que acontece.sie ist im Bilde, was so vor sich geht.
Porque é claro que tudo é verdade,Weil doch klar ist, dass alles wahr ist,
o que está na revista do cabeleireiro.was beim Friseur so in der Zeitung steht.
Oh...Oh...
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade.Es is alles net wahr, es is alles net wahr.
Os cozinheiros de boatos cantam em coro:Die Gerüchteköche singen schallend im Chor:
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade,Es is alles net wahr, es is alles net wahr,
exatamente como há mil anos.genau so wie vor tausend Jahr'.
Ponte: Apesar das pernas curtas, a mentira é rápidaBridge: Trotz der kurzen Beine ist die Lüge schnell
e se espalha da noite pro dia.und vermehrt sich über Nacht.
E uma vez que um boato ganha vida,Und ist ein Gerücht erst mal zum Leben erwacht,
a verdade, coitada, não importa mais pra ninguém.hat's die Wahrheit leider schwer, sie kümmert keinen mehr.
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade.Es is alles net wahr, es is alles net wahr.
Os cozinheiros de boatos cantam em coro:Die Gerüchteköche singen schallend im Chor:
É tudo não é verdade, é tudo não é verdade,Es is alles net wahr, es is alles net wahr,
exatamente como há mil anos.genau so wie vor tausend Jahr'.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klostertaler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: