Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 63

Vieille branche

Klub des Loosers

Letra

Velha Ramificação

Vieille branche

Eu tô vivoJe suis vivant
Estranhamente, até as ramificações não conseguem mais me aguentarBizarrement même les branches n'arrivent plus à me supporter
Ela fez como o amor, em três segundos se quebrouElle a fait comme l'amour, en trois secondes elle s'est cassée
E eu fico parecendo um idiota com a corda no pescoço, sentado no chão, ótimoEt j'ai l'air con la corde au cou, le cul par terre, super
Eu que queria me matar, seria melhor me jogar pela janelaMoi qui voulait me foutre en l'air, j'aurais mieux faire de me défenestrer
Mas eu tiro a corda como se fosse um cordão umbilicalMais je retire la corde comme un cordon ombilical
É um renascimento, matei minha adolescênciaC'est une seconde naissance, j'ai buté mon adolescence
Isso merece uma comemoração, acendo um cigarro, como um condenado a viverÇa se fête, j'allume une clope, comme un condamné à vivre
Jogo pedras nos corvos pra eles não me seguiremJette des pierres aux corbeaux pour qu'ils évitent de me suivre
A morte e eu não temos o mesmo horário, aparentemente eu tô avançando um poucoLa mort et moi on n'a pas la même heure, apparemment j'avance un peu
E só preciso estender o braço pra arrastá-la pelos cabelosEt je n'ai qu'à tendre le bras pour la traîner par les cheveux
Mas ela tem medo, se esconde, nessa floresta tem árvores demaisMais elle a peur, se cache, dans cette forêt il y a trop d'arbres
Então eu deveria esperar um pouco pra gravar meu nome na pedraDonc je devrais attendre un peu pour graver mon nom dans le marbre
Eu tô indo embora, valeu vida, voltei pra pegar um tempo extraJe me casse, salut la vie, je suis revenu prendre du sursis
Direto de uma pena muito longa como se o adolescente tivesse faladoTout droit sorti d'une très longue peine comme si l'ado avait parlé
Eu não deixei carta, tem coisas que não se explicamJe n'avais pas laissé de lettre, il y a des choses qu'on n'explique pas
O além vai esperar, tô atrasado pro jantarL'au-delà attendra, je suis en retard pour le repas
E eu não tirei o lixo, meus pais tão gritando, eu só sorrioEt je n'ai pas sorti la poubelle, mes parents gueulent moi je souris
Conheço o preço de uma concessão, eles economizaramConnais le prix d'une concession, ils ont fait des économies
Um filho legal que se serve de novo falando do seu diaUn fils sympa qui se ressert en parlant de sa journée
Hoje tava bonito, fui dar uma voltaAujourd'hui il faisait beau je suis allé me promener

Na floresta deixei meus fantasmas, voltarei pra uma corridaDans les bois j'ai laissé mes fantômes, y reviendrais pour un jogging
Em geral, os assassinos voltam aos locais dos crimesEn général les meurtriers reviennent sur les lieux de leurs crimes
A gente acredita primeiro no Papai Noel, depois nos orgasmos dos pornôsOn croit d'abord au Père Noël puis aux orgasmes dans les pornos
O dia que a gente não acredita mais em nada, é que já acabou a adolescênciaLe jour où on ne croit plus en rien, c'est qu'on a fini d'être ado
Nada fica, tudo passa, exceto algumas fotos de turmaPlus rien ne reste, tout passe à part quelques photos de classe
Folhas de aula onde na margem todos os números estão datadosDes feuilles de cours où dans la marge tous les numéros sont datés
Pra que lembrar? Nenhum deles é mais atribuídoÀ quoi sert de se rappeler? Aucun d'eux n'est plus attribué
O que aconteceu com você que nos deixava todos excitados na sala?Qu'es-tu devenue toi qui nous faisait tous bander dans l'amphi
Você recebeu bem minhas flores, nunca me disse obrigadoAvais-tu bien reçu mes fleurs, tu ne m'as jamais dit merci
Agora você deve ser mãe e imagino suas estriasTu dois maintenant être maman et j'imagine tes vergetures
Seu corpo bonito ficou mais flácido, mesmo que seu marido te tranquilizeTon joli corps devenu plus flasque même si ton mari te rassure
É a vez dele se levantar porque você achou que ouviu chorarC'est à son tour de se lever car tu as crû entendre pleurer
E vocês fazem um pouco menos amor porque no trabalho você tá estressadaEt vous faites un peu moins l'amour car au boulot tu es stressée
Eu nunca vou conhecer a sua cara de manhãJe ne connaitrai jamais la tête que tu fais le matin
Cada olhar no meu relógio te distancia um pouco maisChaque coup d’œil à ma montre te situe un peu plus loin
Amanhã e depois, no fim das contas, não faz diferençaDemain et puis après, au bout du compte, ça ne fait rien
Na carrinho essa coisa horrível é todo o espaço que nos separaDans la poussette cette chose affreuse c'est tout l'espace qui nous sépare
E pra ser honesto, na época, já era tarde demaisEt pour être honnête à l'époque, il était déjà trop tard


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klub des Loosers e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção