Tradução gerada automaticamente
Anemia
Knapsack
Anemia
Anemia
Você estava procurando um tempo para ficar sozinho
You were looking for time to be alone
Eu não sei por que nós nos cruzamos tanto, embora
I don’t know why we cross paths so much, though
O que temos em comum parece matar o tempo
What we have in common seems to be killing time
Hematomas, crateras, procurando algo para encontrar
Bruises, craters, looking for something to find
Muito fofo
Too cute
Ande por aí com uma venda
Walk around with a blindfold
Nós mandamos mensagens, mas seu namorado é um psicopata
We text but your boyfriend is a psycho
Todo o ano foi a porra do mesmo ciclo
All year been the same fucking cycle
Não tenho certeza
Not sure
Devemos nos encontrar na escola? (Sim)
Should we meet up at the high school? (Yeah)
Decolar também não era conversa real
Take off wasn’t real talk too
Sem retrospecto em 2020
No hindsight in 2020
Só hora de subir
Only time to go up
Copycat procurando uma maneira de se divertir
Copycat looking for a way to find some fun
Eu acho que foi apenas divertido
I guess I was just fun
E isso foi o suficiente
And that was enough
Voltarei à minha rotina em alguns meses
I’ll be back to my same routine in a couple months
Nossas interações são soltas
Our interactions are loose
E você é bom para mim também
And you’re kind to me too
Mas tenho medo do resultado
But I’m afraid of the outcome
E eu estou com tanto medo do tempo
And I’m so fucking scared of time
Sensação de aperto com os alfinetes e agulhas
Tight feeling with the pins and needles
Final do outono, mas acho que precisamos disso
Late autumn but i think we need this
O recomeço foi uma pechincha do Inferno
Fresh start was a Hell sent bargain
Sugando a alma, mas ainda não estava vendendo
Soul sucking but it still wasn’t selling
Você se vende tão pouco
You sell yourself so short
Alfinetes e agulhas não iluminam o escuro
Pins and needles don’t light up the dark
Muito fofo
Too cute
Ande com uma venda
Walk around with a blindfold
Nós mandamos mensagens, mas seu namorado é um psicopata
We text but your boyfriend is a psycho
Todo o ano foi a porra do mesmo ciclo
All year been the same fucking cycle
Não tenho certeza
Not sure
Devemos nos encontrar na escola? (Sim)
Should we meet up at the high school? (Yeah)
Decolar também não era conversa de verdade
Take off wasn’t real talk too
Sem retrospecto em 2020
No hindsight in 2020
Só hora de subir
Only time to go up
Copycat procurando uma maneira de encontrar algum
Copycat looking for a way to find some-
Muito fofo
Too cute
Ande por aí com uma venda
Walk around with a blindfold
Nós mandamos mensagens, mas seu namorado é um psicopata
We text but your boyfriend is a psycho
Todo o ano foi a porra do mesmo ciclo
All year been the same fucking cycle
Não tenho certeza
Not sure
Devemos nos encontrar na escola?
Should we meet up at the high school?
Muito fofo
Too cute
Ande por aí com uma venda
Walk around with a blindfold
Nós mandamos mensagens, mas seu namorado é um psicopata
We text but your boyfriend is a psycho
Todo o ano foi a porra do mesmo ciclo
All year been the same fucking cycle
Não tenho certeza
Not sure
Devemos nos encontrar na escola?
Should we meet up at the high school?
Eles podem fazer isso, esse é o problema
They can do it, that's the problem
É só isso que me estressa, você consegue
It's just, that's what stresses me out, you can do it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Knapsack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: