Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 104

Guys Like Us

Knine

Letra

Garotos Como Nós

Guys Like Us

Eu me lembro e faço uma viagem de volta a 79I reminise and take a trip back to '79
Quando seu parceiro devia ter uns 5, não esquenta com a data e a horaWhen your partner might have been like 5, dont sweat the date and the time
Porque na minha cabeça todo dia era fim de semana'cause in my mind every day was the weekend
E todo mundo se conhecia, todo dia era conversaAnd everybody knew each other every day they was speaking
E você podia até dormir sem trancar a portaAnd you could even go to sleep without locking the door
Não tinha dúvida sobre seus filhos voltando da lojaWasn't no maybe's about your babies coming back from the store
Mas quando a gente vai, é melhor saber que é hora de doceBut when we go, you better know its candy time
Eu costumava entrar na loja e eles já me davam o meuI used to walk up in the store they just hand me mines
Me dá uns doces, cabeçudos, limão, 2 pacotes de chipsGive me some jawbreakers, lemonheads, 2 bags of chips
E um refrigerante, e tem mais alguma coisa que eu devia pegarAnd a soda, and there's something else i'm supposed to get
Me dá uns feijões assados de Boston e um bolo de 10 centavosGive me some boston baked beans and a 10 cent cake
E uns Salem 100's pro meu tio RayAnd some salem 100's for my uncle ray
Agora todo mundo quer meu doce, mas não é estresseNow everybody wants my candy but it ain't no sweat
Até meu tio gritar "garoto, traz meu cigarro"Until my uncle hollers out "boy bring me my cigaretts"
E pode apostar que em 3 horas ela vai estar gritando a mesma coisaAnd you can bet in 3 hours she'll be screaming the same
Mas as coisas mudam e garotos como nós tinham tudoBut things change and guys like us we had it made

Verso 2Verse 2

Não era estranho alguém do seu bairro te dar uma palmadaIt wasn't strange for somebody in your hood to spank you
E sua mãe não dizia nada, só "o que ele fez?" e "obrigado"And your momma won't say nothin but "what he do?" and "thank you"
E te fazia sentir mal pelo que você fezAnd make you sorry for whatever you did
Porque você ia levar mais umas palmadas quando chegasse em casa'cause you gonna get some more lashes when you get to the crib
Mas éramos crianças e isso era tudo que você sabiaBut we was kids and thats all you knew
Se minha mãe me desse um dólar, você meu parceiro, então você também ganhava umIf my momma gave me a dollar you my partner then you got one too
E a gente sabia que se tentasse responderAnd we knew if you tried to talk back
Revirar os olhos, estalar a língua ou ser esperto, você ia levar um tapaRoll your eyes, suck your teeth or get smart you got smacked
Pá, e era isso, sem discussõesPow that was that no discussions
Quando os adultos falavam, você não estavaWhen grown folks were talking you wasn't
Sem brigas, sem discussões, sem ir e voltarNo fussing no arguing, no going back and forth
Só abaixar a parte de trás do seu short e colocar as mãos no chãoJust pull down the back of your shorts and put your hands on the floor
E quando acabar, sai pra brincarAnd when you done get outside and play
E você vai ter lembranças pelo resto do diaAnd you'll be having flashbacks for the rest of the day
Mas ei, era assim que fomos criadosBut hey that was how we was raised
E ainda eram os bons velhos tempos, cara, a gente tinha tudoAnd they still was the good old days, man we had it made

Verso 3Verse 3

A gente costumava jogar beisebol, basquete, esconde-escondeWe used to play baseball, basketball, hide and seek
7 contra 7, futebol americano na rua7 on 7 touch football in the street
E éramos 14, subindo e descendo a ruaAnd we'd be 14 deep up and down the block
E toda vez que um carro passava, você tinha que pararAnd everytime a car came past you had to stop
Era quando as crianças podiam brincar lá fora, acordar às 8 horas e ficar o dia todo foraThat was when kids could play outside, wake up at 8'0clock stay all day outside
Comer um sanduíche de presunto e ficar o dia todo fora, brincando até escurecer, no dia seguinte de volta pra foraEat a ham sandwich stay all day outside, playing until it's pitch black outside next day back outside
E se você brigasse com um dos seus amigosAnd if you had a fight with one of your friends
Eu garanto que em 3 horas vocês estariam amigos de novoI guarantee in 3 hours you'd be buddies again
Mesmo que você não tivesse ganhado, ninguém ficava bravoEven if you didn't win, nobody was mad
A gente não conhecia mais ninguém, éramos tudo que tínhamosWe didn't know anybody else we was all we had
Não era ruim, não era bomIt wasn't bad, it wasn't good
Não era Beverly Hills, era a quebradaIt wasn't beverly hills, it was the hood
E esse é o lugar onde passamos a maior parte dos nossos diasAnd that's the place we spent most of our days
Na 3ª com Martin Luther King, esses eram os bons velhos tempos, a gente tinha tudoOn 3rd and martin luther king them was the good old days we had it made




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Knine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção