Tradução automática
Ich hör dir nicht zu II
Knochenfabrik
Eu Não Tô Te Ouvindo II
Ich hör dir nicht zu II
Eu não tô te ouvindo,Ich hör dir nicht zu,
- porque você adora ouvir a própria voz-weil du dich am liebsten selber reden hörst
- e só fala besteira- denn du redest meistens Mist
- não tô ouvindo, e não percebe que tá atrapalhando os outros- nicht zu, und du merkst nicht, dass du andere Leute störst
- não tô ouvindo, porque você é um falador.- nicht zu, weil du ein Schwätzer bist.
Se eu não posso te dar uma surra,Wenn ich dich nicht verprügeln soll,
melhor você calar a boca agoradann halt jetzt besser den Mund
Eu não tô te ouvindo, vai encher o saco de outroIch hör dir nicht zu, quatsch jemand anders voll
assim você fica mais saudável.dann bleibst du länger gesund
Eu não tô te ouvindo,Ich hör dir nicht zu,
- você fala um monte de lixo que eu não aguento- du redest Müll den ich nicht ertragen kann
- você me deixa doente, minhas nervos estão à flor da pele- du machst mich krank, meine Nerven liegen blank
E eu não tô te ouvindo.Und ich hör dir nicht zu
Eu não tô te ouvindo,Ich hör dir nicht zu,
- nem por cem mil reais- noch nicht einmal für hundertausend Mark
- porque você não tem nível- denn du hast kein Niveau
- seu blá-blá-blá é um prego no meu caixão- dein Geschwätz ist mir ein Nagel für den Sarg
- não aqui, nem em lugar nenhum.- nicht hier noch irgendwo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Knochenfabrik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: