Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 547
Letra

Porquê

Warum

Por que o reboque caravana abandonada pelo deserto?
Warum schleppt sich die Karawane durch verlassenes, ödes Land?

Por uma árvore cai para o fundo dos mais de 200 anos de pé?
Warum stürzt ein Baum zu Boden der über zweihundert Jahre stand?

Por que a tempestade de areia perpétua chicoteado impiedosamente na minha cara?
Warum peitscht der ewige Sandsturm gnadenlos in mein Gesicht?

Por que estou tão cansada e por isso que eu não consigo dormir?
Warum bin ich unendlich müde und warum schlaf ich nicht?

Por que o velho fica nas margens de um rio de ouro puro?
Warum steht der Greis am Ufer eines Flusses aus purem Gold?

Por que você procurar desesperadamente, mas não consegue encontrar o que você quer?
Warum sucht ihr so verzweifelt, was ihr doch nicht finden wollt?

Por um cordeiro nasce, só assim o lobo come?
Warum wird ein Lamm geboren, nur damit der Wolf es frisst?

Por que a espada é desenhada, onde nenhum inimigo é mais?
Warum wird das Schwert gezogen, wo kein Feind mehr ist?

E por que a rainha em seu trono chorando baixinho para si mesma?
Und warum weint die Königin auf ihrem Thron still vor sich hin?

E por um sonho morreu, ea cerejeira atrás da casa?
Und warum starb ein großer Traum, und hinterm Haus der Kirschbaum?

Por passando de lagos e pântanos uma luz sedutora verde?
Warum steigt aus Seen und Sümpfen ein betörendes grünes Licht?

Por que atrai uma enxurrada de peregrinos ao Profeta, que nunca fala?
Warum zieht eine Flut von Pilgern zum Propheten, der niemals spricht?

Porque é que a flor desabrocha sagrados apenas um dia em um Jahr'n cem?
Warum blüht die heilige Blume einen Tag nur in hundert Jahr'n?

E por que eu fui embora, quando war'n feliz?
Und warum bin ich gegangen, als wir glücklich war'n?

E por que a rainha em seu trono chorando baixinho para si mesma?
Und warum weint die Königin auf ihrem Thron still vor sich hin?

E por que ela está sozinha, tão silenciosa e pálida ao luar?
Und warum steht sie ganz allein, so stumm und blass im Mondschein?

Porque esta melodia magnífica, tão cheio de saudade, dor e poesia,
Weil diese grandiose Melodie, so voller Schmerz, Sehnsucht und Poesie,

gostam de palavras grandes inseridos para fazer a música move o coração.
sich gern auf große Worte legt, damit das Lied dein Herz bewegt.

E assim a rainha em seu trono chorando em silêncio.
Und darum weint die Königin auf ihrem Thron still vor sich hin.

E é por isso que ninguém entra, apenas o silêncio ea luz da lua pálida.
Und darum kommt Niemand herein, nur stumm und blass der Mondschein.

Para esta melodia grandiosa, pede saudade, dor e poesia
Denn diese grandiose Melodie, verlangt nach Schmerz, Sehnsucht und Poesie

Ao que ela usa um monte de palavras para a música move o seu coração.
Auf dass sie große Worte trägt, damit das Lied dein Herz bewegt.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Knorkator e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção