Tradução gerada automaticamente
Einen Namen
Knut Der Kleine Kuschelbaer
Um Nome
Einen Namen
Os olhos bem abertosDie Augen weit aufgerissen
a lua está em silêncioder Mond ist stumm
o medo eternamente no rostodie Angst für immer im Gesicht
preso no tempofestgefahren in der Zeit
as mãos levantadas a Deusdie Hände zu Gott erhoben
o horror não se esqueceEntsetzen vergißt man nicht
É o cheiro da florestaEs ist der Duft des Waldes
que entra pelo narizder durch die Nase zieht
as cores maravilhosasdie wunderschönen Farben
se espalham na minha visãolegen sich auf mein Augenlicht
a canção dos pássarosder Gesang der Vögel
que ecoa entre as árvoresder zwischen den Bäumen verklingt
antes de passar pelos meus ouvidoszuvor durch meine Ohren streift
A vegetação se abreDas Dickicht lichtet sich
água cristalina refleteWasser kristallklar spiegelt
a luz do soldas Sonnenlicht
só para aproveitar este momentonur um diesen Moment zu genießen
minha alma permanece aquiverweilt meine Seele hier
para absorver essa belezaum diese Schönheit in mich aufzunehmen
relaxado, fecho os olhosentspannt schließe ich die Augen
deixo todos os meus pensamentos livreslasse alle meine Gedanken frei
trago meus sonhos à mentehole meine Träume in den Kopf
me sinto tão livre quanto as folhas no ventofühle mich so frei wie die Blätter im Wind
como os pássaros que vivem nas nuvenswie die Vögel die in den Wolken leben
como a água que beija o solwie das Wasser das die Sonne küßt
Mais uma vez levo o copo ao rostoNoch einmal führe ich das Glas ins Gesicht
só para acalmar meus nervosnur um meine Nerven zu beruhigen
bebo - com as mãos tremendotrinke ich - mit zitternden Hände
para perder esse medo -um diese Angst zu verlieren -
medo da solidão -die Angst vor der Einsamkeit -
para enfrentar o dia seguinte -um den nächsten Tag zu überstehen -
com medo de chegar ao fimaus Furcht am Ende zu sein
pensamentos que vêm e vão -immer wieder Gedanken -
eles carregam seu nomesie tragen deinen Namen
sal na face -Salz im Gesicht -
a pele marcada pelo tempo com vocêdie Haut durchzogen von der Zeit mit dir
envelhecida no passadogealtert in der Vergangenheit
nenhum momento dura para semprekein Moment bleibt für immer
só a morte tem um nomenur der Tod trägt einen Namen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Knut Der Kleine Kuschelbaer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: