Tradução gerada automaticamente

Moving Mountains
KO
Movendo Montanhas
Moving Mountains
Vamos láLet's go
Eu voei pro sul sobre as montanhas hojeI flew down south over the mountains today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
Eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro quando meu pai entrou no meu quartoI remember, i remember, i remember, i remember when my dad walked in on me
Eu estava sentado de pernas cruzadas no chão do quarto olhando pra uns g'sI was sitting cross legged on the bedroom floor looking at a couple of g's
Com um baseado no lábio e um ski no chão, não somos só um punhado de grãosWith a bogie on my lip and a ski on the ground, we're not a cuppa quarter beans
Não voltei pra aquela casa desde aquele diaNot been back to that house since that day
Mas a luz vai acender com a chaveBut the light gon' turn with the key
Você tem que ir se quiser, não vá, mas amanhã você tem que sairYou gotta go if you wanna don't go, but tomorrow you gotta leave
Você tem que ir pro sul onde o ar é um pouco melhor, filho, pra aprender a respirarYou gotta go down south where the air's a little better, son, so you can learn how to breathe
Então eu voei pro sul sobre as montanhas hojeSo i flew down south over the mountains today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
E eu voei pro sul, é, voei pro sul hojeAnd i flew down south, yeah, flew down today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
Eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro tremendo quando a manhã começouI remember, i remember, i remember, i remember shaking when the morning began
Eu me lembro, eu me lembro do segundo em que melhorei, bem, eu saí correndoI remember, i remember the second i got better, well i left dodge and ran
Fiquei doente pensando na vida sozinho, como a coluna sem os músculosI got sick thinking 'bout life alone, like the back bone without the muscle
Como os hematomas e o nariz quebrado que surgiram do meu potessecleLike the bruises and broken nose that emerged from my potessecle
Veja, eu não planejo viver a vida toda sobre a peça que falta nesse quebra-cabeçaSee i don't plan to live my whole life o'er the missing piece to this puzzle
Se eu for pra Salt Lake City essa noite, de algum jeito eu vou ter que me esforçarIf i'mma make salt lake city tonight some way i'mma have to hustle
Então eu acho que vamos sair, pé no acelerador, enquanto eu decido me sentarSo i guess we head out, foot down, as i choose to sat down
Hora de deixar essa pequena deslizar pro fundoTime to let this little slide fade into the background
Então eu voei pro sul sobre as montanhas hojeSo i flew down south over the mountains today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
E eu voei pro sul, é, voei pro sul hojeAnd i flew down south, yeah, flew down today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
Eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro, eu me lembro da parte funda nadando com os tubarõesI remember, i remember, i remember, i remember the deep end swimming with the sharks
Então o fim de semana pra esses novatos fumando, soprando no parqueThen weekend for these freshins' smoking, blowin' in the park
Esperando até o sol se pôr na colina pra ficar sozinho no escuroWaiting till the sun sets on the hillside to be alone in the dark
Outro ex-junkie de maconha solta uma melodia estreladaAnother ex-aa marijuana junkie spits out a starry a-tune
Eu apertaria esses cadarços, querida, se eu fosse vocêI'd tighten those laces up honey if, if i was you
E eu pararia de falar sobre mover montanhas, garoto, se eu fosse vocêAnd i'd stop talking about moving mountains boy, if i was you
E eu acho, eu acho que eu voei pro sul sobre as montanhas hojeAnd i guess, i guess i flew down south over the mountains today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
E eu voei pro sul, é, voei pro sul hojeAnd i flew down south, yeah, flew down today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
Então eu voei pro sul, é, voei pro sul hojeSo i flew down south, yeah, flew down today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way
E eu voei pro sul, é, voei pro sul hojeAnd i flew down south, yeah, flew down today
E eu vou voltar, e eu vou voltarAnd i'll be back, and i'll be back
Quando eu puder empurrar essas montanhas pra longeWhen i can push those mountains out of the way



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de KO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: