Maihime
つきかげにこぶねはゆれ
tsukikage ni kobune wa yure
ゆりかご ねむりをいざなう かりそめのこい
yurikago nemuri wo izanau karisome no koi
かなしいつきがかたりかける
kanashii tsuki ga katari kakeru
ぎんいろのせかい にどとないゆめ
gin'iro no sekai nidoto to nai yume
そうそうたるこのちで ちょうのごとく
sousoutaru kono chi de chou no gotoku
ふうがにまいおどる こよいは
fuuga ni maiodoru koyoi wa
つきのわにてらされ
tsuki no wa ni terasare
こよう ちょうかを くちずさみながら
koyou chouka wo kuchizusami nagara
そらからさずかりし くものいとたどる
sora kara sazukarishi kumo no ito tadoru
どうかわれをすくいたもう
douka ware wo sukuita mou
つめたくおもいかべはわたしのじゆうをうばった
tsumetaku omoi kabe wa watashi no jiyuu wo ubatta
もういちど
mou ichido
ゆめをみることがゆるされるのなら
yume wo miru koto ga yurusareru no nara
うめもどき ほのかにいろづき
ume mo doki hono ka ni irozuki
けんらんたる てんにょのはごろもをまとう
kenrantaru ten'nyo no hagoromo wo matoi
このみはてるまでさきみだれよう
kono mi hateru made sakimidareyou
Princesa da Lua
na sombra da lua, o barco balança
o berço convida ao sono, um amor passageiro
a triste lua começa a contar
um mundo prateado, um sonho que não volta mais
neste chão que brilha, como uma borboleta
hoje à noite, danço como um sonho
iluminada pelo círculo da lua
cantando a canção da primavera...
do céu, as linhas das nuvens descem
por favor, nos salve mais uma vez
o frio e pesado muro roubou minha liberdade...
mais uma vez...
se sonhar for permitido novamente
que a ameixa floresça, colorindo o ar
vestindo o esplêndido manto celestial
até que meu corpo se desfaça em flores...