Attitude
じんせいうまくいかないことのほうがおおいって
Jinsei umaku ikanai koto no hou ga oui tte
だれかがいうんだ
dareka ga iu nda
そんなのわかってる
son'na no wakatteru
わかってるけど
wakatterukedo
きたいってやっかいで
kitai tte yakkaide
すどおりしようとしても
sudōri shiyou to shite mo
あるかもしれないってせんあかをして
aru kamo shirenai tte senakao shite
きぼうもたすの
kibou motasu no
たいせつなものみうしなっても
Taisetsunamono miushinatte mo
さしだされたてはあたたかくて
sashidasa reta te wa atatakakute
ふるえてるこころをみせないように
Furue teru kokoro o misenai you ni
あこがれをえんじるかげひなた
akogare o enjiru kagehinata
ぶたいのうらがわでほほをぬらしてる
butai no uragawa de hoho o nurashi teru
ほんとうのわたしはだれも知らない
hontou no watashi wa daremoshiranai
いたみをうけいれられるのがひとのつよさだって
Itami o ukeire rareru no ga hito no tsuyo-sa datte
だれかがいうんだ
dareka ga iu nda
そんなのわかってる
son'na no wakatteru
わたしがよわいんだってこと
watashi ga yowai n datte koto
くらべたくないのに
kurabetakunainoni
ついよこめでみちゃうから
tsui yokome de mi chaukara
それならいたみだってわかりやすく
sorenara itami datte wakari yasuku
めにみえたらよいのに
me ni mietara yoinoni
よけいなものをきりはなしても
Yokeinamono o kirihanashite mo
すてきれないくやしさもあって
sute kirenai kuyashi-sa moatte
ふるえないようにとおおきなこえで
Furue nai you ni to oukina koe de
うらはらにふるまういんしばい
urahara ni furumau in shibai
くちずさんでたのはないたうただから
kuchizusan deta no wa naita utadakara
なみだにふさわしいひとになりたい
namida ni fusawashii hito ni naritai
こわれそうなほどよわくて
Koware-souna hodo yowakute
ひかりがさすのがこわくて
hikari ga sasu no ga kowakute
あんなにきれいにさいたはなも
an'nani kirei ni saita hana mo
すぎてくひびはとまらなくて
sugite ku hibi wa tomaranakute
てをのばしてもとどかなくて
te o nobashite mo todokanakute
いまのわたしではおぼえていられない
ima no watashide wa oboete i rarenai
ふるえてるこころをみせないように
Furue teru kokoro o misenai yō ni
あこがれをえんじるかげひなた
akogare o enjiru kagehinata
ぶたいのうらがわでほほをぬらしても
butai no uragawa de hoho o nurashite mo
どちらのわたしもわたしだから
dochira no watashi mo watashidakara
ありのまますべてをかざることなく
Arinomama subete o kazaru koto naku
いきざまうたうせにひかりさす
ikizama utau se ni hikari sasu
ざせきのかたすみのなみだにきがついて
zaseki no katasumi no namida ni kigatsuite
てをさしだせるひとになりたい
te o sashidaseru hito ni naritai
つよくなんかなくていいから
Tsuyoku nanka nakute iikara
やさしくなりたくていきてく
yasashiku naritakute ikite ku
こんなにきれいにさいたはなを
kon'nani kirei ni saita hana o
すぎてくひびはとまらなくて
sugite ku hibi wa tomaranakute
それでもまたてをのばして
soredemo mata te o nobashite
みうしなわないでたいせつにしたい
miushinawanaide taisetsu ni shitai
Atitude
A vida não vai bem quando você não faz as coisas direito
Alguém diz isso
Eu entendo
Eu entendo, mas
Expectativas são irritantes
Mesmo que eu tente me esforçar
Pode ser que eu não tenha
Faço uma cara de desinteresse
Mantendo a esperança
Mesmo que eu perca coisas importantes
As mãos estendidas são reconfortantes
Para não mostrar um coração tremendo
Eu idolatro a sombra do desejo
Molhando as bochechas nos bastidores do palco
O verdadeiro eu é desconhecido
Aceitar a dor é a força das pessoas
Alguém diz isso
Eu entendo
O fato de eu ser fraca
Não quero comparar
Mas olho de soslaio
Se for assim, até a dor é compreensível
Se eu puder ver, mesmo que seja uma ilusão
Mesmo que eu corte laços com coisas inúteis
A frustração de não poder jogar fora também aumenta
Para não tremer, com uma voz alta
Danço no palco de trás
A razão de eu ter cantado uma música triste é porque eu chorei
Quero me tornar alguém que se encaixa nas lágrimas
Tão fraca a ponto de parecer quebrar
Com medo da luz que brilha
Mesmo as flores que floresceram tão lindamente
Os dias passam sem parar
Mesmo estendendo a mão, não alcanço
O eu de agora não pode ser lembrado
Para não mostrar um coração tremendo
Eu idolatro a sombra do desejo
Molhando as bochechas nos bastidores do palco
Porque todos nós somos nós mesmos
Sem enfeitar tudo como é
Cantando a vida com uma voz brilhante
Percebendo as lágrimas no canto do assento
Quero me tornar alguém que estende a mão
Não precisa ser forte
Quero ser gentil e viver
Mesmo as flores que floresceram tão lindamente
Os dias passam sem parar
Mesmo assim, estendo a mão novamente
Não quero perder, quero valorizar