真夏の海 (manatsu no umi)
海に連れてって
umi ni tsurete tte
あなたの車で天気予報明日は晴れ
anata no kuruma de tenki yohō ashita wa hare
朝一番の早起きで
asa ichiban no hayaoki de
待ち合わせした
machiawase shita
めずらしく時間ピタリ
mezurashiku jikan pitari
外からあなたクラクション鳴らして
soto kara anata kurakushon narashite
少し寝坊した私も あわてて 車
sukoshi nebō shita watashi mo awatete kuruma
乗り込む
norikomu
潮の香りのする 真夏の砂浜
shio no kaori no suru manatsu no sunahama
暑い日差したっぷり受けに二人高速とばして
atsui hizashi tappuri uke ni futari kōsoku tobashite
トゥルル
tururu
水着に着替えてからパラソル借りて
mizugi ni kigaete kara parasoru karite
人の少ないうちに
hito no sukunai uchi ni
ちゃんと陣取ってサマーベッド二つ並べた
chanto jindotte samā beddo futatsu narabeta
「ねぇもう少したったら ボートも借りて、乗りまわして遊ぼうよ」
nee mō sukoshi tattara bōto mo karite, norimawashite asobou yo
返事なくて振り向くとあなたいつの間にか眠ってる
henji nakute furimuku to anata itsu no ma ni ka nemutteru
夕方の優しい風が二人に吹くまで
yūgata no yasashii kaze ga futari ni fuku made
日常忘れて
nichijō wasurete
はしゃぎましょう 太陽の下で
hashagimashou taiyō no shita de
来年もその次も
rainen mo sono tsugi mo
ずっとずっと
zutto zutto
夏がくるたびに来ましょうね
natsu ga kuru tabi ni kimashou ne
この想い出の 海へ
kono omoide no umi e
トゥルル
tururu
O Mar de Verão
Leve-me para o mar
No seu carro, a previsão diz que amanhã fará Sol
Acordei cedo esta manhã
Nós nos encontramos
Excepcionalmente pontual
Lá de fora, você buzina
Eu, que acordei um pouco atrasado, corro para
Entrar no carro
Com o cheiro do mar, na praia em pleno verão
Sob o calor do Sol, aceleramos na estrada
Tu-ru-ru
Depois de vestir meu traje de banho, peço um guarda-chuva
Antes que haja muitas pessoas
Nos instalamos bem, colocamos duas camas de verão
"Ei, daqui a pouco vamos alugar um barco e brincar um pouco."
Nenhuma resposta, quando me viro, vejo você dormindo
Até que a brisa suave da noite sopre sobre nós
Vamos esquecer a rotina
Vamos nos divertir ao Sol
No próximo ano e no próximo
Sempre, sempre
Toda vez que o verão chega, vamos voltar
Para este mar de memórias
Tu-ru-ru