Dandelion
ふんわりたんぽぽ わたげにのせて
funwari tanpopo watage ni nosete
せかいじゅうにひかりのはなをさかせようよ
sekaijuu ni hikari no hana wo sakaseyou yo
どこからかやってきたひとつの
doko kara ka yatte kita hitotsu no
ちいさなたねがぼくらのまちではなひらいていく
chiisana tane ga bokura no machi de hana hiraite iku
ちいさなやさしさやおもいやりがだれかのこころにちゃくちして
chiisana yasashisa ya omoiyari ga dareka no kokoro ni chakuchi shite
めをだしてはなひらいてみをつけるだろう
me wo dashite hana hiraite mi wo tsukeru darou
かぜになろうか
kaze ni narou ka?
あなたのまちへとどけたいおもいを
anata no machi e todoketai omoi wo
かぜになろうよ
kaze ni narou yo?
うみをわたってとどけたいおもいがある
umi wo watatte todoketai omoi ga aru
くにからくにをまたいで
kuni kara kuni wo mataide
せかいをたびするわたりどりにこっきょうなんかない
sekai wo tabi suru wataridori ni kokkyou nanka nai
たかいそらからさあ みおろせばひろがるだいちは
takai sora kara saa mioroseba hirogaru daichi wa
たったひとつちきゅうというなかのかぞくのあおいほしなんだ
tatta hitotsu chikyuu to iu na no kazoku no aoi hoshi nan da
とりになろうか
tori ni narou ka?
そらからみればちいさななやみごと
sora kara mireba chiisana nayamigoto
とりにきこうよ
tori ni kikou yo?
ぼくらのほしはいまもうつくしい?と
bokura no hoshi wa ima mo utsukushii? to
とりになろうよ
tori ni narou yo
あ~おもいおもいのえがおわすれかけていたね
a~ omoi omoi no egao wasurekakete ita ne
あ~にているようでひとりひとりちがうんだ
a~ nite iru you de hitori hitori chigau n' da
ぼくがわたしがここにいるわけさがして
boku ga watashi ga koko ni iru wake sagashite
かぜになろうか
kaze ni narou ka?
あなたのまちへとどけたいおもいを
anata no machi e todoketai omoi wo
かぜになろうよ
kaze ni narou yo?
うみをわたってとどけたいおもいを
umi wo watatte todoketai omoi wo
かぜにたくそう
kaze ni takusou!
ぼくらのおもいはこんでいっておくれ
bokura no omoi hakonde itte okure
かぜにのろうよ
kaze ni norou yo!
みんなのむねにはなをさかせようよ
minna no mune ni hana wo sakaseyou yo
かぜになろうよ
kaze ni narou yo
Dente-de-leão
Vamos fazer com que o mundo inteiro
Floresça junto com as flores de luzes
Flutuando nas pétalas de dente-de-leão
Uma pequena semente de partes desconhecidas, tornou-se uma flor que floresceu em nossa cidade
Pequenas bondades e simpatias, despertam no coração de alguém
Desabrochando e florescendo e se tornando em frutas
Devo me transformar em vento?
Eu quero que este amor alcance sua cidade
Devo me transformar em vento?
Eu quero cruzar o oceano para lhe dar o meu amor
Não há nenhuma fronteira
Para os pássaros que migram, viajando pelo mundo de país em país
olhando para baixo lá de cima do céu, esse incomparável e belíssimo planeta azul
Que chamamos de "Terra", talvez se chame "Família"
Devo me transformar em pássaro?
Lá do céu todas as preocupações parecem pequenas
Devo perguntar aos pássaros?
Se o nosso planeta ainda é bonito?
Eu irei me transformar em pássaro...
Ah~ Nós quase esquecemos daqueles sorrisos espontâneos
Ah ~ Nós parecemos iguais, mas uma pessoa é diferente da outra
Eu sou, eu estou procurando a razão de estar aqui
Devo me transformar em vento?
Eu quero que este amor alcance sua cidade
Devo me transformar em vento?
Eu quero cruzar o oceano para lhe dar o meu amor
Eu vou confiar no vento!
De carregar o nosso amor
Eu vou confiar no vento!
Vamos fazer flores florescerem no coração de todos
Vamos nos transformar em vento