Afrika (Gott Helfe Den Kindern Von Afrika)
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Hmm hmm hmm....
So fremd und doch gar nicht befremdend die Nacht,
doch fürchten hätt man sich können
und ich wieder mal mittendrin - unbewacht
und wieder mal kurz vorm Verbrennen,
plötzlich kriegt mei Weg, als hätt ich´s geahnt
an ganz eigenen Groove
und ma redt auf mi ein, i kann nix verstehn
doch ich folg wie von Sinnen dem Ruf:
Als Kinder ham mer´s schon eingebleut kriegt:
wer hat Angst vor dem schwarzen Mann?
Und jetzt werdn´s imma mehra und des tief in die Slums,
und i denk: Wecker, des war´s hoit dann
Doch auf amoi, ois wia wenn die Sonn aufgang
fast ois könnt ma in Himmel neischaung
hör i singa na schrein aus der Tiefe der Brust
und mir schiassn die Tränen in d´ Augn
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Black and White, we are the same!
Hmm hmm hmm....
Und i stell ma vor, von jedem a Mark -
da wär zwoar die Welt nicht gerettet,
doch manch oana könnt statt zu kriechen gehen
während unsaoana bloß jettet.
Und es stürmt in mein Herzen durch euren Gesang,
ja, der bleibt mir für immer so nah
Es helfe nicht nur der liebe Gott den Kindern von Afrika
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Black and White we are the same!
Hmm hmm hmm....
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
(Herr, komm Deinen afrikanischen Kindern zu Hilfe)
África (Deus Ajude as Crianças da África)
Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
Hmm hmm hmm....
Tão estranho e ao mesmo tempo não tão assustador é a noite,
mas a gente poderia ter medo
e eu de novo no meio - sem proteção
e de novo quase pegando fogo,
de repente meu caminho, como se eu soubesse
com um ritmo só meu
e falam comigo, eu não consigo entender
mas sigo como se estivesse possuído pelo chamado:
Desde crianças já nos ensinaram:
quem tem medo do homem negro?
E agora são cada vez mais e isso bem nos subúrbios,
e eu penso: Acorda, isso já era
Mas de repente, tudo é como se o sol estivesse nascendo
quase tudo poderia ser um novo céu
ouço cantos e gritos do fundo do peito
e as lágrimas brotam dos meus olhos
Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
Preto e Branco, somos todos iguais!
Hmm hmm hmm....
E eu imagino, se cada um desse uma grana -
não salvaríamos o mundo,
mas alguns poderiam ao invés de rastejar, andar
enquanto outros só ficam viajando.
E uma tempestade invade meu coração com seu canto,
sim, isso vai ficar sempre tão perto de mim
Não é só Deus que ajuda as crianças da África
Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
Preto e Branco, somos todos iguais!
Hmm hmm hmm....
Atat za´ak volo bone boé ya África
( Senhor, venha em ajuda das Suas crianças africanas)