395px

Uma Boa Dose de Vida

Konstantin Wecker

Eine ganze Menge leben

Ab und zu morgens in italienischen Kneipen hocken,
Wirklichkeiten an sich vorbeiziehen lassen
und den Mädchen auf den Po blicken:
Wie unwirklich ist das alles.

Draußen nur Himmel und Land.
Der Pizzabäcker schlägt ein Rad.
Jetzt kurz den Atem anhalten. Schmecken. Riechen.
Und: Ich will noch eine ganze Menge leben.

Draußen stehen Pinien. (Sie könnten lächeln.)
Zwischen zwei Espressos schminkt sich der Mittag.
Er steht nackt in seiner Garderobe und scherzt.
Jetzt aufstehen. Die Arme ausbreiten.

Dann tritt SIE aus den Wäldern. Zuversichtlich.
Und eine Flasche Rotwein im Arm.
Die Hügel ebnen sich. Wir erreichen eine große Stadt.
Der Abend wird eingetrunken.

Sie erzählt von ihrem Land. Wir singen.
Die Kellner heben die Fäuste.
Avanti Populo und un bicchiere di vino rosso ancora.
Wir sind zuversichtlich.

Uma Boa Dose de Vida

De vez em quando, de manhã, em botecos italianos,
Deixando a realidade passar por mim
e olhando para a bunda das garotas:
Quão irreal é tudo isso.

Lá fora, só céu e terra.
O pizzaiolo faz uma acrobacia.
Agora, respira fundo. Sente o gosto. Sente o cheiro.
E: Eu quero viver uma boa dose de vida.

Lá fora, pinheiros estão de pé. (Eles poderiam sorrir.)
Entre dois expressos, o meio-dia se maquila.
Ele está nu no seu vestiário e faz piadas.
Agora, levanta. Abre os braços.

Então, ELA sai das florestas. Confiante.
E uma garrafa de vinho tinto no braço.
As colinas se aplanam. Chegamos a uma grande cidade.
A noite vai ser celebrada.

Ela fala sobre seu país. Nós cantamos.
Os garçons levantam os punhos.
Avanti Populo e um copo de vinho tinto de novo.
Estamos confiantes.

Composição: