Tradução gerada automaticamente

Endlich wieder unten
Konstantin Wecker
Finalmente de Volta ao Fundo
Endlich wieder unten
Finalmente você está de volta ao fundo,Endlich bist du wieder unten,
novamente no meio da confusão.wieder mitten im Geschehn.
De repente, você se soltou,Hast dich plötzlich losgebunden,
para conseguir ser humano.um als Mensch zu überstehn.
Novamente descalço no chão,Wieder barfuß auf dem Boden,
novamente lá, onde o mundo noswieder dort, wo uns die Welt,
mantém juntos, soltos de obrigações e modas,losgelöst von Muß und Moden,
numa conexão que nos une.ansatzweis zusammenhält.
E agora tem esse bilheteUnd jetzt liegt da dieser Zettel
entre seus papéis importantes:zwischen deinen Wertpapiern:
Hoje eu vou viver a vida,Heute nehm ich mir das Leben,
para nunca mais perdê-la.um es nie mehr zu verliern.
Posso viver sem seus títulosKann auch ohne eure Titel
e contratos, sem problema.und Verträge überstehn.
Estou cansado de metas,Hab die Schnauze voll von Zielen,
quero primeiro me encontrar.will mich erst mal suchen gehn.
Só quem desconfia,Nur die sich mißtrauen,
precisa de normas pra existirbrauchen Normen zum Sein
e distribui como culpa,und verteilen als Schuld,
o que não consegue perdoar.was sie sich nicht verzeihn.
Mas como sempre te chamamDoch wie immer sie dich
de culpado,auch schuldig schrein,
só você tem o direitonur du hast das Recht,
de ser seu próprio juiz.dein Richter zu sein.
Finalmente você se entrega às cervejas,Endlich stehst du zu den Bieren,
que só se bebe em pé,die man nur im Stehen trinkt,
vê como um perdedor é felizsiehst, wie glücklich ein Verlierer
quando afunda sem lutar.ohne Kampf nach oben sinkt.
Escolhe às cinco da manhã na estaçãoSuchst dir fünf Uhr früh am Bahnhof
um amigo para um dia.einen Freund für einen Tag.
Não importa o que ele te dá,Ganz egal, was er dir gibt,
se ele só se gosta um pouquinho.wenn er sich selbst nur etwas mag.
E então, porque você treme,Und dann rinnt dir, weil du zitterst,
um copo de vinho escorre pelo seu rosto,ein Glas Wein übers Gesicht,
você cai da cadeira e olha pra cimafällst vom Stuhl und blickst nach oben
e descobre um pedacinho de luz.und entdeckst ein Stückchen Licht.
Sua mente e sentidos se confundem,Dir verschwimmen Hirn und Sinne,
você balança até o banheiro, nem fecha a porta,schwankst aufs Klo, schließt nicht mal zu,
deixa-se levar pela sua existênciaüberläßt dich deinem Dasein
e finalmente é você de novo.und bist endlich wieder du.
Só quem desconfia,Nur die sich mißtrauen,
precisa de normas pra existirbrauchen Normen zum Sein
e distribui como culpa,und verteilen als Schuld,
o que não consegue perdoar.was sie sich nicht verzeihn.
Mas como sempre te chamamDoch wie immer sie dich
de culpado,auch schuldig schrein,
só você tem o direitonur du hast das Recht,
de ser seu próprio juiz.dein Richter zu sein.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: