Tradução gerada automaticamente

Für meinen Vater
Konstantin Wecker
Para o Meu Pai
Für meinen Vater
Nunca aplausos, nada de se banhar na multidãoNiemals Applaus, kein Baden in der Menge
E elogios que vinham só de um pequeno círculo.und Lob, das nur vom kleinsten Kreise kam.
E isso com uma voz que quebrava aUnd das bei einer Stimme, die die Enge
A estreiteza do espaço, nos tirava o ar.des Raumes sprengte, uns den Atem nahm.
Teu "Nessun´ dorma" tinha uma pureza,Dein "Nessun´ dorma" war von einer Reinheit,
Que só os maiores conseguem alcançar.die nur den Allergrößten so gelang.
Você floresceu só para nós. O destinoDu blühtest nur für uns. Der Allgemeinheit
Te afastou da sociedade a vida inteira.entzog das Schicksal Dich ein Leben lang.
E mesmo assim, nunca amargurado, sem queixas,Und trotzdem nie verbittert, keine Klage,
Você dizia que suas estrelas não estavam favoráveis,Du sagtest einfach, Deine Sterne stehn nicht gut,
Mas essas mesmas estrelas, sem dúvida,doch gaben Dir dieselben Sterne ohne Frage
Te deram a força da sabedoria e coragem infinita.die Kraft zur Weisheit und unendlich Mut.
O que eu recebi, o que você não pôde ter,Mir flog das zu, was Dir verwehrt geblieben
Você teve grandeza e eu tive sorte.Du hattest Größe und ich hatte Glück.
Você pintou, cantou, escreveu um livroDu hast gemalt, gesungen, hast ein Buch geschrieben
E se recolheu para dentro de si mesmo.und zogst Dich in Dich selbst zurück.
Você despertou em mim o amor pela músicaDu hast die Liebe zur Musik in mir geweckt
E sem você eu teria permanecido infinitamente pobre.und ohne Dich wäre ich unendlich arm geblieben.
Você ficou desconhecido e se descobriu em silêncio,Du bliebst verkannt und hast Dich still entdeckt
Eu fui aplaudido e me desgastei.ich war umjubelt und ich hab mich aufgerieben.
O que eu posso dar aos outros hoje,Das, was ich heute andern geben kann,
Não seria pensável sem você.wäre nicht denkbar ohne Dich.
É seu canto ignorado,Es ist Dein unbeachteter Gesang,
Que ressoa em mim e nunca mais me deixou.der in mir klingt und nie mehr von mir wich.
E na maioria das vezes, se diz só no final,Und meistens sagt man erst zum Schluß,
O que se escondeu em mil variantes:was man verdeckt in tausend Varianten schrieb:
Quando eu preciso pensar no meu pai,wenn ich an meinen Vater denken muß,
Eu sempre penso: ah Deus, como eu o amo.dann denk ich stets: ach Gott, hab ich ihn lieb.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: