Liebeslied im alten Stil
Komm, mein Lieb, wir lassen uns
den Fluß hinuntertreiben,
keiner weiß, wohin das Ganze führt.
Ganz egal, wie wir hernach zusammen bleiben,
Hauptsache, wir haben uns gespürt.
Was für ein Gefühl,
tiefer als das Meer,
doch wie tief ist das Meer?
Komm, mein Lieb, wir lassen uns
den Fluß hinuntertreiben,
tun mal wieder so, wie´s früher war.
Wellen schlagen sanft, und aus den Wiesen steigen,
sagt man, weiße Nebel, wunderbar.
Was für ein Gefühl,
tiefer als das Meer,
doch wie tief ist das Meer?
Komm, mein Lieb, wir lassen uns
den Fluß hinuntertreiben,
legen alles ab, was uns beengt.
Was für eine Fahrt! Die Erde dampft,
die Trommeln schweigen,
nur noch dieses Wollen, das uns drängt.
Was für ein Gefühl,
tiefer als das Meer,
doch wie tief ist das Meer?
Komm, mein Lieb, wir lassen uns
den Fluß hinuntertreiben,
laß uns schrecklich unvernünftig sein,
und anstatt uns an den Ängsten
endlich aufzureiben,
dringen wir unendlich in uns ein.
Was für ein Gefühl,
tiefer als das Meer,
doch wie tief ist das Meer?
Canção de Amor ao Estilo Antigo
Vem, meu amor, vamos nos deixar
levar pelo rio,
ninguém sabe aonde isso vai dar.
Não importa como vamos ficar juntos depois,
importante é que nos sentimos.
Que sensação!
Mais profunda que o mar,
más quão profundo é o mar?
Vem, meu amor, vamos nos deixar
levar pelo rio,
vamos fazer de conta que é como antes.
As ondas batem suavemente, e das campinas sobem,
dizem que são névoas brancas, maravilhosas.
Que sensação!
Mais profunda que o mar,
más quão profundo é o mar?
Vem, meu amor, vamos nos deixar
levar pelo rio,
deixar tudo que nos aperta.
Que viagem! A terra ferve,
as tambores silenciam,
só esse desejo que nos empurra.
Que sensação!
Mais profunda que o mar,
más quão profundo é o mar?
Vem, meu amor, vamos nos deixar
levar pelo rio,
vamos ser terrivelmente irracionais,
e em vez de nos desgastarmos
com os medos,
mergulhamos infinitamente em nós mesmos.
Que sensação!
Mais profunda que o mar,
más quão profundo é o mar?