Tradução gerada automaticamente

Und dann
Konstantin Wecker
Und dann
Ach, wärst du nur bei diesem Mann
niemals geblieben.
Jetzt strengst du dich so furchtbar an,
ihn auch zu lieben.
Verbietest dir, dich umzusehn,
er ist der Beste.
Und neben dir blüht das Geschehn
und feiert Feste.
Du quälst dich und du glaubst,
daß er sich ändern würde.
Die Zeit, die du dir damit raubst,
bleibt dir als Bürde.
Du stellst ihm Blumen auf den Tisch.
Er sagt: Ich gehe.
Ach, nicht mehr lang
und du erfrierst in seiner Nähe.
Und dann sitzt du irgendwann vor deinem Fenster,
mit starren Augen, Strickzeug in der Hand,
und du fürchtest dich, weil die Gespenster
dir deinen Schatten stehlen von der Wand.
Und der ist dir doch als einziger geblieben
und auch ein Päckchen Aspirin.
Noch ein Tagebuch, da steht geschrieben:
Ich habe Dir verziehn.
Manchmal träumst du noch davon,
mit ihm zu reden,
doch du hast ein Bild von dir,
das mußt du leben.
Dann verblassen dir auch bald
die Fantasien.
Ach, die hätt er dir auch sicher nie
verziehn.
Ein Hochzeitskleid verstaubt im Schrank
und ein paar Glückwunschkarten,
die ebenso wie du
auf Wunder warten.
Und das war´s dann auch:
ein ganzes Leben -
nur an dich hast du es nie
vergeben.
Und dann sitzt du irgendwann vor deinem Fenster,
mit starren Augen, Strickzeug in der Hand,
und du fürchtest dich, weil die Gespenster
dir deinen Schatten stehlen von der Wand.
Und der ist dir doch als einziger geblieben
und auch ein Päckchen Aspirin.
Noch ein Tagebuch, da steht geschrieben:
Ich habe Dir verziehn.
E então
Ah, se você tivesse ficado com esse cara
nunca teria ido embora.
Agora você se esforça tanto,
pra tentar amá-lo.
Proíbe-se de olhar pra trás,
ele é o melhor.
E ao seu lado, tudo acontece
e celebra festas.
Você sofre e acredita,
que ele vai mudar.
O tempo que você perde com isso,
se torna um fardo.
Você coloca flores na mesa dele.
Ele diz: Estou indo embora.
Ah, não vai demorar muito
até você congelar perto dele.
E então, um dia, você está sentada na sua janela,
com os olhos fixos, agulha na mão,
e você tem medo, porque os fantasmas
roubam sua sombra da parede.
E ele é o único que ficou pra você
junto com um pacote de aspirina.
Mais um diário, onde está escrito:
Eu te perdoei.
Às vezes você ainda sonha com isso,
de conversar com ele,
mas você tem uma imagem de si mesma,
que precisa viver.
Então suas fantasias logo vão se apagar.
Ah, ele com certeza nunca
te perdoaria.
Um vestido de noiva empoeirado no armário
junto com alguns cartões de felicitações,
que assim como você
esperam por um milagre.
E é isso:
uma vida inteira -
você nunca
perdoou a si mesma.
E então, um dia, você está sentada na sua janela,
com os olhos fixos, agulha na mão,
e você tem medo, porque os fantasmas
roubam sua sombra da parede.
E ele é o único que ficou pra você
junto com um pacote de aspirina.
Mais um diário, onde está escrito:
Eu te perdoei.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantin Wecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: