Transliteração gerada automaticamente

Athina mou
Konstantinos Argyros
Minha Atenas
Athina mou
Perdido em algum lugar pelos caminhos rumo a Filopapo
Χαμένος κάπου στα στενά προς Φιλοπάππου
Chamenos kapou sta stena pros Filopappou
Aqui, na cidade que consegue não se apressar
Εδώ που η πόλη καταφέρνει να μην βιάζεται
Edho pou i poli katafernei na min viatzete
Sábado à noite, no centro, a roda da morte começou
Στο κέντρο άρχισε ο γύρος του θανάτου, βράδυ Σαββάτου
Sto kentro archise o gyros tou thanatou, vrady Savvatou
O ar perfura meu corpo
Ένας αέρας να τρυπάει το κορμί μου
Enas aeras na trypaei to kormi mou
Estou mais molhado que minha gabardine
Εγώ βρεγμένος πιο πολύ απ' την καμπαρτίνα μου
Ego vreghmenos pio poly ap' tin kampartina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou
Um cheiro de fumaça vem do parque
Από το πάρκο μ' έχει πάρει το ντουμάνι
Apo to parko m' echi parei to doumani
Jasmin e flores da noite exalam dos balcões
Απ' τα μπαλκόνια γιασεμί και νυχτολούλουδα
Ap' ta balkonia giasemi kai nychtoloulouda
Um piano de barril desafinado está tocando Tsitsanis
Μια ξεκούρδιστη λατέρνα ίσα που πιάνει τον Τσιτσάνη
Mia xekourdisti laterna isa pou pianni ton Tsitsani
Todos esses anos, todas as noites, mas não é o suficiente
Τόσα χρόνια κάθε βράδυ και δε φτάνει
Tosa chronia kathe vrady kai de ftanei
Alguém diria que isso se tornou minha rotina
Κάποιος θα έλεγε πως έγινε ρουτίνα μου
Kapios tha elege pos egine routina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou
A solidão é um lobo que uivando à noite
Λύκος στη νύχτα η μοναξιά μου που ουρλιάζει
Lykos sti nychta i monaxia mou pou ourliazei
Até o clima está contra mim esta noite
Απόψε μέχρι και ο καιρός μαζί μου τα 'βαλε
Apopse mechri kai o kairos mazi mou ta 'vale
E já que a chuva nunca virou granizo, o amanhecer está chegando
Και αφού η βροχή ποτέ δεν έγινε χαλάζι, γλυκοχαράζει
Kai afou i vrochi pote den egine chalazi, glykoharazi
Faz meses que você está longe de mim
Έχουν περάσει μήνες που είσαι μακριά μου
Echoun perasei mines pou ise makria mou
E a boneca que eu tinha na minha vitrine desbotou
Και έχει θολώσει η κούκλα που είχα στη βιτρίνα μου
Kai echi tholosei i koukla pou eicha sti vitrina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou
O sino da igreja de Lampadiaris está tocando de forma triste
Χτυπάει η καμπάνα πένθιμα του Λουμπαρδιάρη
Chtypai i kampana penthima tou Loumpardiaris
É como se dissesse que perdemos mais uma vez hoje
Σα να μου λέει πως και σήμερα το χάσαμε
Sa na mou leei pos kai simera to chasame
A Lua voltou para o seu ninho, mas eu ainda não percebi
Έχει γυρίσει στη φωλιά του το φεγγάρι και εγώ χαμπάρι
Echi gyrisei sti folia tou to fengari kai ego champari
Num banco, com as mãos como travesseiro
Σ' ένα παγκάκι με τα χέρια μαξιλάρι
S' ena pagkaki me ta cheria maxilari
Minha mente me mantém preso à minha guilhotina
Με έχει δεμένο το μυαλό στη γκιλοτίνα μου
Me echi demeno to myalo sti gkilotina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou
A solidão é um lobo uivando à noite
Λύκος στη νύχτα η μοναξιά που ουρλιάζει
Lykos sti nychta i monaxia pou ourliazei
Até o clima está contra mim esta noite
Απόψε μέχρι και ο καιρός μαζί μου τα 'βαλε
Apopse mechri kai o kairos mazi mou ta 'vale
E já que a chuva nunca virou granizo, o amanhecer está chegando
Και αφού η βροχή ποτέ δεν έγινε χαλάζι, γλυκοχαράζει
Kai afou i vrochi pote den egine chalazi, glykoharazi
Faz meses que você está longe de mim
Έχουν περάσει μήνες που είσαι μακριά μου
Echoun perasei mines pou ise makria mou
E a boneca que eu tinha na minha vitrine desbotou
Και έχει θολώσει η κούκλα που είχα στη βιτρίνα μου
Kai echi tholosei i koukla pou eicha sti vitrina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou
Mas estou procurando desesperadamente por você na minha Atenas
Μα σε ψάχνω απεγνωσμένα στην Αθήνα μου
Ma se psachno apedgnosmena stin Athina mou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Konstantinos Argyros e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: