Wölfe
Kontra K
Lobo
Wölfe
Sua pele cinza completamente rasgada, mas ainda o mantém quente
Sein graues Fell komplett zerbissen aber hält noch warm
Sua alcateia o segue obedientemente
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
A fome é sempre grande na caça
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
Os olhos turvos, os dentes ainda afiados
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
O espaço muito apertado para respirar
Der Raum zu eng zum Atmen
Mas até as garras mais afiadas ficam sem corte na rua
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
A comida é pouca, o estômago ronca
Nahrung wird knapp, bleibt ein knurrender Magen
Existem apenas lobos disfarçados de carneiros
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Então tire-o do caminho
Also zieht er hier weg
Porque nenhuma planta cresce no chão queimado
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Ficando assim o resto para o resto
So bleibt der Rest für den Rest
Pois apenas quem for o primeiro, terá carne suficiente
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Dos Gama ao Alfa, dos filhotes ao Lider
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
É um dos melhores, um dos últimos da sua espécie
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
Dividir a sua refeição com o elo mais fraco da corrente quando ele pedir
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Viver por regras não escritas, a honra ainda corre pela sua veia
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Ele sabe exatamente a obrigação que tem, como sempre apenas para falar sobre isso
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Deixe-a falar
Doch lass sie reden
E ele irá
Und er geht
Sempre de encontro ao Sol enquanto foge da chuva
Immer der Sonne entgegen, auf der Flucht vor dem Regen
Ele continua em movimento, mesmo quando ele não brilhar a noite
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Indiferente ao frio, indiferente a distância
Egal wie kalt, egal wie weit
Suas pernas podem o levar
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
De encontro ao Sol enquanto foge da chuva
Der Sonne entgegen, auf der Flucht vor dem Regen
Continua em movimento, mesmo quando ele não brilhar a noite
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Indiferente ao frio, indiferente a distância
Egal wie kalt, egal wie weit
Suas pernas podem o levar
Deine Beine dich tragen, vielleicht holst Du sie ein
É muito mais do que força, coerência e valores
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
É muito mais profundo do que suas feridas jamais foram
Es ist um so vieles tiefer als seine Wunden jemals werden
Caminharemos juntos pelo fogo até o dia em que nós morrermos
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
E com sorte encontraremos antes um pedaço de terra verde
Und finden vorher mit Glück noch ein Stück grüner Erde
Uivar ao luar e gritar nossas orações ao céu
Heulen den Mond an und schreien uns're Gebete Richtung Himmel
Falar então para que eles ouçam, não apenas por causa da nossa voz
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Grandes palavras soam ao longe
Große Worte schallen lang
Mas grandes feitos são realmente para sempre
Doch wirklich große Taten, die sind für immer
Somos controlados por um instinto em um mundo que apenas cobra
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Onde a honestidade é uma fraqueza, todas as suas mentiras ja se tornaram lei
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Onde isso significa morda antes que seja devorado
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Onde lealdade não existe, senão apenas como palavras no seu caderno
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
A amizade não funciona mais quando você começa a não dar valor
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
Onde as crianças não lutam mais, mas ficam completamente petrificadas
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen - komplett verblendet
E nosso caminho está tão longe da perfeição
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
Mas o que não nos mata nos torna mais fortes
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
E a esperança é a última que morre
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Ela é a última a morrer
Sie stirbt zuletzt
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kontra K e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: