Tradução gerada automaticamente
Little Girls
Kool Keith Dr. Octagon
Menininhas
Little Girls
Yo, Keith, caraYo Keith man
Acabei de desligar a TV, caraI just turned off the TV man
As crianças lá fora acham que são duronas, caraKids out there be thinkin they hardcore man
Temos que fazer algo, cara, yoWe gotta do somethin man, yo
Faz issoDo it
{Menininhas.. acham que são duronas..} (4X){Little girls.. think they're hardcore..} (4X)
[Kool Keith][Kool Keith]
Você tem nove carros, toneladas de champanhe, por caixasYou got nine cars, tons of champagne, by the cases
Duas mil pessoas mortas, casos de assassinato falsosTwo thousand people killed, fake murder cases
Os vídeos exageram coisas que você nunca fazVideos exaggerate things you never make
Seu estilo é todo de papel, bolo de chocolate com cremeYour style is all tissue, chocolate fudge cream cake
As empresas te apoiam, a galera lá fora quer te dar um tapaThe companies back you, people out there wanna slap you
Fraude original, engraçado com um cabo de microfoneOriginal fraud, funny with a mic cord
Persuadindo crianças que você é durão, em cada palco que você faz turnêPersuadin kids that you hard, every stage you tour
Frio, com medo, em um motel, você não pode sairCold scared you in a motel, you can't come out
Depois do show, com a calcinha, você corre pra foraAfter the show, with panties on, you hurry run out
Você tá petrificado, alucinado, achando que é durãoYou petrified hallucinatin thinkin hardcore
Você tem o estilo agora, tem que andar com 50 pessoasYou got the style now, you have to roll with 50 people
Parecendo durão e malvado, você não puxa gatilhoLookin hard and mean, you ain't pullin triggers
Você pagou seus seguranças, por agir durão?Did you pay your bodyguards, for actin hard?
Você leva um tapa com a pistola, um tapinha no bumbum, rosto marcadoYou get pistol-whipped, booty tapped, face scarred
Caído e sem grana, com roupa de camuflagem, e sem guerraDown and out, with camouflage gear, and no war
Você não tá no exército, garoto..You ain't in the army kid..
{Menininhas.. acham que são duronas..} (3X){Little girls.. think they're hardcore..} (3X)
[Kool Keith][Kool Keith]
Agora seu show tá lotado, você tá cheio de gásNow your show's packed up, you're gassed up
Eu tô lá, você tá com medoI'm there you're scared
Você acabou de virar uma vadia, olhou pra longe se sentindo estranhaYou just turned twat, looked away feelin weird
Você tá no rádio, perto da portaYou on the walkie talkie standin close near the door
Pensando nos seus discos, como você faz mais do que cocôThinkin bout your records how you pop doo-doo more
As gangues esperam no Texas, Detroit pra dar o botePosses wait in Texas, Detroit for the bumrush
Você trazendo borracha, sua equipe tá nervosa fumando póYou bringin rubber, your crew is nervous smokin dust
Você finge que é durão, mostra os dentes, fumando baseadoYou perpetrate your front, show your teeth, smokin blunts
Rappers cancelam shows, fugiram com as manobrasRappers cancel shows, ran away with stunts
Seu empresário tá com medo, com caras de quebrada olhando pra eleYour manager scared, with ghetto mugs starin at him
Sua equipe pressionada, pra agir ainda mais durãoYour crew pressured more, to even act harder
Você tomou Nova York, lá no Sul eles não estavam aceitando issoYou took New York, down South them folks, wasn't havin that
Três crianças de D.C. apareceram, do que você tá rindo?Three kids from D.C. pulled out, what you laughin at?
Você saiu correndo, estilo engraçado, estilo de menina, estilo de calcinhaYou ran out, funny style, girl style, panty style
Freestyle do mesmo estilo da semana passadaFreestyle the same style last week
Você tava copiando aquele garoto Bo Peepyou was bitin off that kid Bo Peep
Sem calcinha, seu reto foi rasgadoWith no panties on, your rectum got torn
Rearranjado, eu te peguei depois do showRearranged, I caught you after the show
Pelado, bunda de fora, chapado, com dois rolos de filmeNaked out, butt out, cracked out, with two rolls of film
Tentando vender fotos do seu amanteTryin to sell pictures of your lover
Com você, molestando seu irmãozinhowith you, molestin your little brother
Eu te dei um tapa e roubei suas pistolasI smacked you and stole your pistols
{Menininhas.. acham que são duronas..} (4X){Little girls.. think they're hardcore..} (4X)
[Kool Keith][Kool Keith]
Tommy, eu não te ensinei a ir pra escola católica?Tommy, didn't I raise you to go to Catholic school?
Mas mãe, eu tenho que manter isso, tudo isso é uma fachadaBut mom, I gotta keep this up, this is all a front
Isso é só um truque pra vender meus discosThis is just gimmicks to sell my records
As pessoas não precisam saberThe people don't have to know
Quero dizer, na real, sou eu mesmo, mesmo que sejamos fracosI mean really, that's just me, even though we're soft
Eu e meus amigos, todos nósMe and my friends all of us
A gente só faz grana, isso é tudo, é um truqueWe just make money, that's all, it's a gimmick



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kool Keith Dr. Octagon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: