Könnin Kuokkamies
Kuka tuolla taivaltavi,
kuka tuolla patsuttavi?
Liekö kumman keloranko,
vaiko vaiva vainajaisen?
Vaiko vaiva vainajaisen?
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina
Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina
Liikkuu maata, liikkuu, raivaa, kyntää, niittää.
Kärryy työntää, kuokkii, muttei puhua pukaha.
Eipä tarvii lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista,
kansa töitä paljon riittää,
peltosissa aina
Silmät kummalla kivestä,
nokkapötkö naurihista,
kätten voimat ilman tuomat,
tuulen hurjat tempoamat.
Renkipoika pellon päässä,
näyttää suuntaa, kääntää äijää.
Siten kumma kötköttävi,
peltolaikkuu pötköttävi.
Tarvinnut ei lörpötellä,
tuiki tyhjeä turista, kansa paljon töitä riitti,
peltosia raivatessa.
Jalkavarret teräksestä,
ranka rauasta revitty.
Nivelensä vietereistä,
henkihöyryt kiehuvasta,
henkihöyryt kiehuvasta.
O Homem da Enxada
Quem tá lá no céu,
quem tá lá só de bobeira?
É um tronco de madeira,
ou só a dor de um defunto?
Ou só a dor de um defunto?
Movimenta a terra, vai, limpa, arar, colher.
Empurra a carroça, cava, mas não fala nada.
Não precisa ficar de papo,
sem sentido ficar falando,
tem muito trabalho pra fazer,
sempre no campo.
O rapaz no fim do campo,
dá a direção, vira o cara.
Assim, o estranho se arrasta,
na terra, se estica.
Movimenta a terra, vai, limpa, arar, colher.
Empurra a carroça, cava, mas não fala nada.
Não precisa ficar de papo,
sem sentido ficar falando,
tem muito trabalho pra fazer,
sempre no campo.
Movimenta a terra, vai, limpa, arar, colher.
Empurra a carroça, cava, mas não fala nada.
Não precisa ficar de papo,
sem sentido ficar falando,
tem muito trabalho pra fazer,
sempre no campo.
Olhos estranhos na pedra,
uma cara de nabo,
forças das mãos trazidas pelo ar,
com os ventos enlouquecidos.
O rapaz no fim do campo,
dá a direção, vira o cara.
Assim, o estranho se arrasta,
na terra, se estica.
Não precisa ficar de papo,
sem sentido ficar falando, o povo tem muito trabalho,
na hora de limpar o campo.
Pernas de aço,
tronco arrancado do ferro.
Suas articulações são de mola,
vapor da respiração fervendo,
vapor da respiração fervendo.