Transliteração e tradução geradas automaticamente

Blossomdays
Kotoko
Dias de Flores
Blossomdays
na noite em que a coelha dorme, perceber que
うさぎもねむるよるにきがついていてなんて
usagi mo nemuru yoru ni kigatsuite ite nante
só de cruzar os olhares, já não conseguia dizer isso
しせんをあわすだけでそれもいえなくなってた
shisen wo awasu dake de sore mo ienaku natteta
até onde eu posso me justificar e fugir?
どれだけいいわけみつけてにげるのかな
dore dake iiwake mitsukete nigeru no kana?
"não é sério" eu disfarço
ほんきじゃないよとごまかして
honki ja nai yo to gomakashite
preocupando-me com o que sou, persuado o tempo de pressão
わたしらしさをきにしながらpersuades preasure time
watashi rashisa wo ki ni shinagara persuades preasure time
"não tem jeito" eu digo timidamente, vamos criar um sonho
しかたないよとはずかしげにゆめをつくろう
shikatanai yo to hazukashi ge ni yume wo tsukurou
não importa o que eu faça, a perspectiva colorida dos dias de flores!!
なにをしててもいろどられるperspective blossom days!!
nani wo shitete mo irodorareru perspective blossom days!!
e mesmo que eu não consiga fazer direito, até o momento em que florescer
たとえうまくはできなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa deki nakute mo saki hokoreru toki made
antes da coelha acordar, tentei perceber
うさぎがおきるまえにきづかせてみてなんて
usagi ga okiru mae ni kidzukasete mite nante
querendo mudar o agora, desejando um milagre
きせきをねがういまをかえてみようとしていた
kiseki wo negau ima wo kaete miyou to shite ita
quanta coragem eu teria para jurar?
どれほどゆうきがあったらちかうのかな
dorehodo yuuki ga attara chikau no kana?
quero conhecer a mesma paisagem
おなじけしきをしりたくて
onaji keshiki wo shiri takute
sonhando do meu jeito, persuado o tempo de pressão
わたしらしくとゆめみながらpersuades preasure time
watashi rashiku to yumemi nagara persuades preasure time
até as memórias brilham timidamente no céu
おもいでまでもはずかしげにそらにかがやく
omoide made mo hazukashi ge ni sora ni kagayaku
mesmo esticando, não me incomoda a perspectiva dos dias de flores!!
せのびしててもくるしまないperspective blossom days!!
senobi shitete mo kurushimanai perspective blossom days!!
e mesmo que eu não consiga ir bem, até o momento em que florescer
たとえうまくはいかなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa ikanakute mo saki hokoreru toki made
-rap-
rap
rap
se amanhã for ofuscante e eu não conseguir ficar em pé
あしたがまぶしくてまっすぐたてないなら
ashita ga mabushikute massugu tatenai nara
quero acreditar, juntando nossas costas
せなかをあわせてしんじたい
senaka wo awasete shinjitai
preocupando-me com o que sou, persuado o tempo de pressão
わたしらしさをきにしながらpersuades preasure time
watashi rashisa wo ki ni shinagara persuades preasure time
"não tem jeito" eu digo timidamente, mergulhando em um sonho
しかたないよとはずかしげにゆめにまどろむ
shikatanai yo to hazukashi ge ni yume ni madoromu
não importa o que eu faça, a perspectiva colorida dos dias de flores!!
なにをしててもいろどられるperspective blossom days!!
nani wo shitete mo irodorareru perspective blossom days!!
e mesmo que eu não consiga fazer direito, até o momento em que florescer
たとえうまくはできなくてもさきほこれるときまで
tatoe umaku wa deki nakute mo saki hokoreru toki made



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kotoko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: